Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Эрлинг (СИ) - Курленёва Анастасия - Страница 1
Эрлинг
Анастасия Курленёва
Глава 1. Гости
«Дом на холме», 34 г. э. Леам-беат-Шааса
Как-то утром, когда завтрак уже давно закончился, а обед ещё не думал начинаться, Канцлер задумчиво посмотрел на толпу детей, с топотом проносящуюся по его гостиной, потом на Кайла, и сказал:
– А не съездить ли нам в гости?
– Что-что? – переспросил юноша.
– Я вот тут случайно подумал, а не съездить ли нам к тебе в гости? Пока тут это… – он повёл рукой вокруг себя.
– По-моему, идея отличная, – сказал Кайл. – Я всё равно собирался завтра ехать в манор – там куча дел, и буду очень рад, если вы с Камиллой ко мне присоединитесь.
– Я думаю, леди Корлайла тоже не откажется составить нам компанию. Я прав, миледи?
– Не называй меня больше миледи, Канцлер. Ты знаешь, как кесарь панически боится чумы. Теперь путь во дворец мне заказан.
– Так что же? Меня тоже сняли с должности. В связи со смертью. Когда я явился в министерство и потребовал, чтобы мне это сказали в глаза, взяли обратно. Но на следующий день уволили как некроманта.
– Зайди ещё раз, – пожала плечами Корлайла.
– Зайду. Потом как-нибудь. Канцелярия всё равно кроме меня и Камиллы никого не пустит. Я вообще рассказываю это к тому, что я формально тоже не Канцлер.
– Ладно, некромант, – ухмыльнулась Корлайла, – зови, как тебе нравится. И проветриться я с вами не прочь. Не выношу детей. Особенно в таком количестве.
Манор Вайн Росс, 34 г. э. Леам-беат-Шааса
Путешествие по длинному серпантину оказалось довольно продолжительным, и Корлайла подозвала к себе Кайла.
– Я помню, как подписывала разрешение для владетеля Вайн Росса на установку стационарного портала. Ты почему бумаги не оформил?
– Я оформил. В тот же день. И заказ разместил в министерстве транспорта, но там мне сказали, что заявка не будет удовлетворена ещё неопределённое время – у них в штате нет ни одного мага-пространственника.
– Ещё бы, на таком окладе, – хмыкнул магистр теоретической магии. – Если бы они за еду работать предлагали, и то было бы больше шансов кого-нибудь заманить. Но тебе повезло, – подмигнул он Кайлу, – ты парень со связями.
– Да уж… – Корлайла обвела залу критическим взглядом. – «Жилым помещением» эту пещеру мог назвать разве что риэлтор.
– Миледи, замку Вайн Росс так не хватает женской руки, – со смиренным видом произнёс Кайл. – А его хозяину – вашего изысканного вкуса…
– Ладно тебе, подхалим. Всё равно заняться нечем. Даже на Канцлера вон теперь не поохотишься… Приведём в порядок твоё логово.
– Ах ты, пройдоха, заявился, наконец, – кузнец заключил щуплого Канцлера в свои могучие объятия.
– Здравствуй, Валюнд, я смотрю, ты совсем обжился на новом месте, – улыбался седовласый маг. – Семьёй обзавёлся…
– Я слышал, что и ты зря времени не терял, – парировал кузнец, оглядывая Камиллу.
– Не без этого.
Вдоволь налюбовавшись последними шедеврами мастера и даже покружившись немного с одним из пламенеющих мечей, Ламберт перешёл к делу:
– Мне нужна будет тороидальная пресс-форма. И порошковый молибденовый пермаллой.
– Что, опять, как в прошлый раз? – сник кузнец.
– Не дрейфь. На этот раз сделаем для неё оснастку из карбида вольфрама.
– А это поможет? – безнадёжно промычал Валюнд. – Ты ж давление со всей дури нагнетаешь.
– Подумаешь, один раз увлёкся.
– Ладно уж, кто старое помянет… какие пропорции тебе нужны в порошке?
– Два процента молибдена, восемьдесят один – никеля и семнадцать – железа.
– Губа не дура, – присвистнул кузнец.
– Да всё нормально, – встрял Кайл. – Портал окупится за неделю. Это же прямые поставки.
– Ну, раз хозяин проставляется…
– Да, и на этот раз искупаем порошок в изоляторе. Это позволит практически устранить вихревые перетоки энергий. И избежать краевого эффекта.
– А ну как потрескается опять?
– Да ладно тебе, потрескалась же только первая. Скругления в форме не забудь сделать… А, и для отжига у меня одна идея есть…
Утром следующего дня Кайл умчался по своим владетельным делам, а Канцлер, с Камиллой по одну руку и с Корлайлой – по другую, направился к кузнице. Однако заслышав зычный бас Валюнда, вся компания остановилась ещё во дворе.
– Вредитель! – кричал мастер. – Саботажник! Я тебе сивфским языком сказал: «тороидальную форму». Ты что, тороид от тавра отличить не можешь? Я из твоей башки сейчас тороид сделаю, чтоб ты запомнил, как он выглядит!!!
– Хочешь, чтобы что-то было сделано хорошо, сделай это сам, – сказал Ламберт, осторожно заглядывая в дверной проём, и приветственно помахал Валюнду. – Давай-ка, я стариной тряхну, – Он снял с шеи платок и повязал на лоб, скинул куртку, с сомнением посмотрел на мягкие дорожные брюки. – Найдётся спецодежда на меня?
– Эй, вредитель! – крикнул подмастерью сразу успокоившийся Валюнд. – Штаны и фартук Канцлеру.
Камилла с Корлайлой, первая с умилением, а вторая с любопытством, сидя во дворе, наблюдали как ловко барон фон Штосс управляется с раскалённым металлом. На фоне Валюнда Канцлер казался хилым подростком, однако толстые листы стали в его руках быстро приобретали требуемую форму без видимых усилий с его стороны.
– А он ничего, – наклонилась к Камилле бывшая фаворитка кесаря, – не только языком молоть умеет.
– О да, – мечтательно отозвалась девушка, – чего он только не умеет.
– Избегать неприятностей, – хмыкнула Корлайла. – Это у него не очень хорошо получается.
Когда в следующий раз женщины решили полюбоваться лоснящимся от пота бароном, их ждало разочарование: дверь кузницы была закрыта, а околачивавшийся неподалёку подмастерье сообщил, что его выгнали, велели не путаться под ногами и следить, чтоб их никто не беспокоил. Некоторое время изнутри раздавались вполне обычные для кузницы звуки: что-то переставляли, чем-то звякали и шипели… но вдруг раздался оглушительный взрыв, выбивший окна и ослепивший наблюдателей. Вскрикнув, Камилла бросилась к двери, но остановилась, услышав спокойный голос Ламберта:
– Валюнд, что ж ты, [далее последовала витиеватая фраза, из которой Камилла не поняла и половины: сивфский всё-таки не был её родным языком, а в тех слоях общества, где подобные выражения были в ходу, леди посол не вращалась. Зато Корлайла уважительно приподняла брови], делаешь? Это же, […], водород. Он же, […], взрывоопасен.
– Да он у тебя поэт, – заметила глава клана асассинов.
– А-а-а… что конкретно он сказал? – осторожно осведомилась девушка.
– Поверь мне, ты не хочешь этого знать, – заверила её Корлайла, и обе женщины продолжили наблюдение.
– Что ж ты, […], – ответил кузнец на куда более повышенных тонах, – раньше не сказал?
– Как это […],[…],[…], не сказал?! Ты же […] сам согласился отжигать в атмосфере водорода.
– Слышь, ты, магистр […]!!! Откуда мне было […], что он […].
– Ладно, не будем мешать мальчикам работать, – проворковала Корлайла, за локоть увлекая Камиллу прочь.
Вернец, 34 г. э. Леам-беат-Шааса
Угрюмый подросток тринадцати лет стоял перед Канцлером, уставившись в пол и стараясь не шмыгать простуженным носом. Мужчина пристально разглядывал посетителя.
– Чем ты занимаешься?
Мальчик не понял вопроса и посчитал за лучшее промолчать.
– Я имею в виду, – пояснил Канцлер, – что бы ты хотел изучать: магию, военное дело, медицину, искусства, что-нибудь ещё?
– А у меня что, есть выбор? – буркнул тот. – Я ведь заложник, так?
– Заложник чего? – не понял мужчина.
– Барон Дорс сказал, что вы потребовали меня в заложники.
– А, вот оно что. Барон Дорс, несомненно, заслуживает высокого доверия. Однако скажи мне, сколько раз ты видел своего отца? – Калгакас исподлобья взглянул на Канцлера и промолчал. – Два раза, – ответил за него тот. – Когда тебе исполнился год, и вряд ли ты это запомнил, и ещё раз два года назад, после подавления восстания в Тингуме. После того, как Канмар проигнорировал угрозу мятежников убить царицу, если он не позволит им выйти из состава империи. Так вот задумайся о том, насколько ценен в качестве заложника мальчик, которого Канмар даже не знает, если ради победы он позволил умереть женщине, которую любил.
- 1/99
- Следующая

