Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Только для твоих лап (ЛП) - Прайс Элизабет - Страница 1
Элизабет Прайс
Только для твоих лап
Внимание!
Текст предназначен только для ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно её удалить. Сохраняя данный текст, Вы несёте ответственность в соответствие с законодательством. Любое коммерческое и иное использование, кроме предварительного ознакомления, ЗАПРЕЩЕНО. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Элизабет Прайс
Только для твоих лап
Серия: «Агентство сверхъестественных расследований», книга 2
Над переводом работали:
Перевод: Бешеный Койот
Редактор: Настена
Вычитка: Галина
Дизайн обложки: Оксана
Важно:
Будьте осторожны, этот волк о-о-очень грязно выражается и возбуждается от грязных словечек! Мы вас предупредили! Большой плохой волк!
Аннотация
Жизнь Каттера, волка-перевёртыша и сотрудника сверхъестественного агентства инфорсеров, была довольно простой: раскрывать дела, посещать занятия по управлению гневом и избегать внимания милой, но упорной ежихи-перевёртыша. Так продолжалось до тех пор, пока его старый напарник не был убит, а свидетель по прошлому делу не пропал. Теперь Каттер оказывается главным подозреваемым, и ему больше не к кому обратиться, кроме одного человека, который, как он знает, не предаст его.
Фигуристая ежиха-перевёртыш Люси провела год в погоне за волком, страдающим фобией, и не огорчена ли она тем, что он всё ещё бежит в противоположном направлении, когда видит её приближение? Вы можете поспорить, что нет! Возможно, он изо всех сил пытается сделать это, но она ему ещё покажет. Но, прежде чем она успевает сказать: «о, Боже», — Люси приходит домой и обнаруживает своего голого волка, истекающего кровью на её диване, и Люси, несмотря на его воющие возражения, полна решимости помочь раскрыть его дело.
Работая плечом к плечу, сможет ли Люси убедить волка, что она для него та самая ежиха? И сдастся ли Каттер, наконец, и признается в чувствах, которые преследовали его с тех пор, как очаровательная ежиха ворвалась в его жизнь?
Пролог
Он наблюдал, как агенты АСР вышли из бара. Он усмехнулся, когда жестокий белый медведь-перевёртыш подлизывался к человеческой женщине. Этого было достаточно, чтобы ему стало плохо. Спаривание смешанных видов должно быть незаконным. Дети-полукровки, которых родят эти двое, должны быть утоплены при рождении.
Но он сбился с пути. Он здесь не за этим. Он здесь по одной причине — волк-перевёртыш, который сейчас прячется в тени, как трус, которым он и является.
Да, волк заплатит за то, что он сделал, и когда он закончит, Каттер пожалеет, что родился на этот свет.
Он покачал головой из стороны в сторону, пытаясь смахнуть капли дождя, стучащие по его голове. Его там не должно быть. Ему сказали держаться подальше, но он ничего не мог с собой поделать. Он должен был его увидеть. Он был на несколько лет старше и на несколько фунтов легче, это определённо был он. Предатель.
Он застыл, когда Каттер склонил голову набок и понюхал воздух. Может, он был слишком близко к своей цели. Он облился дезодорантом, приглушающим запах, но грёбаный волк был похож на чертову ищейку. Его тело напряглось, когда Каттер посмотрел в его сторону. Как бы он ни хотел, чтобы волк умер, это не произойдёт сегодня вечером. Он не хотел встречается лицом к лицу с волком, когда все его друзья слонялись вокруг, полные решимости испортить вечеринку.
Пара шумных перевёртышей вылетела из бара и отвлекли Каттера. Он воспользовался возможностью ускользнуть, ныряя по переулкам.
Бродяга — ёж-перевёртыш — увидел его приближение и поднял грязную руку.
— Не подкинешь мелочишку? Уф!
Он ударил бродягу ногой в живот и продолжил свой путь. Он добрался до своей машины и собирался сесть в неё, когда услышал болезненно бормочущие слова бродяги.
— Глупый грёбаный волк.
Он стянул куртку, бросил её в машину и захлопнул дверь. Обычно он предпочитал, чтобы еда была немного чище, а ежи-перевёртыши не были его любимыми, но он не мог допустить, чтобы неуважение оставалось безнаказанным.
Он хрустнул шеей и повернулся, чтобы увидеть, как ёжик смотрит прямо на него. Бродяга, должно быть, увидел что-то в его глазах, потому что его лицо было залито страхом, и он начал хромать в противоположном направлении.
Он улыбнулся, когда маленький человечек поспешил прочь — его первая искренняя улыбка за много лет. Он действительно любил, когда его еда была труднодоступной. Может, это будет веселее, чем он думал.
Глава 1
Неделю спустя — Понедельник
Каттер старался не закатить глаза, когда Директор о чём-то ворчал. Через полчаса он перестал обращать внимание.
Все всегда говорили, каким крутым, спокойным и собранным был Директор. И, как хладнокровный питон-перевёртыш, это, вероятно, было правдой. Единственное исключение, казалось, было, когда Каттер находился поблизости. Ага, очевидно, волк-перевёртыш заставлял холодную кровь Директора нагреться до точки кипения.
В защиту Каттера он не имел в виду, что ситуация — которую Директор, похоже, всё ещё обсуждает, — превратиться в переговоры о захвате заложников. Этот молодой рысь-перевёртыш украл пончик с виноградным желе, и это потребовало демонстрации силы со стороны Каттера. Откуда Каттер мог знать, что молодой человек схватит ближайшего покупателя и прижмет когти к её горлу?
— Одна неделя! Одна неделя, как Ганнер уехал, а у меня уже есть дюжина адвокатов, дышащих мне в шею по судебным искам. Не говоря уже о том, что ты сделал с торговым автоматом. Ты никогда не извлекаешь уроков из всех курсов по управлению гневом, на которые мы тебя направляем?
Каттер поёрзал на стуле и нахмурился, услышав громкий, похожий на пердёж, шум, вызванный движением. Директор оставил стул, чтобы сбить с толку всех, кто сидел перед ним! Его волк рыскал, сердито требуя освобождения.
Ладно, может быть, с тех пор как его руководитель группы отправился в длительный медовый месяц со своей новоиспеченной супругой Эрин, Каттер немного переусердствовал. Но он просто пытался заполнить туфли Ганнера размером с белого медведя. Он не знал, как это делал Ганнер. Белый медведь-перевёртыш мог быть столь же агрессивным, как и Каттер, и всё же, по большей части, он, казалось, избегал всех жалоб и судебных исков, которые преследовали Каттера. Это казалось несправедливым.
Что касается торгового автомата… Ну, перевёртыш фламинго из архивов скулил, скулил и пинал автомат после того, как тот съел его деньги. Выстрелив в стекло в приступе ярости, Каттер на самом деле оказал парню одолжение — тот получил свой шоколадный батончик!
Директор, казалось, прекратил разглагольствовать и вместо этого смотрел на Каттера с раздражением.
— Не мог бы ты сообщить мне какие-нибудь хорошие новости по вашим делам?
— Э-э-э...
— Разорванный ёж-перевёртыш? Или как насчёт невесты, этой птички-перевёртыша, которую убили в день свадьбы?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Каттер защищался, когда его волк зарычал.
— Мы работаем над этим.
Они над этим работали. Ни в том, ни в другом случае он не был виноват в отсутствии свидетелей, доказательств или мотивов, о которых можно было бы говорить.
Директор прищёлкнул языком. Боже, очевидно, Каттер ничего не мог сделать правильно.
- 1/53
- Следующая

