Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хозяка - Табоякова Ольга Александровна - Страница 47
— А что ты такое чувствуешь? Проверил бы его?
— А не могу! Сам такой закон подписал! — рыкнул придворный маг. — У него же должность. Я не имею право проверять короля и казначея.
— Это не я! — Мечислав не хотел, чтобы на него наседали за дурацкие решения отца. — Тогда мать была казначеем.
— Отмени закон, — потребовал придворный маг. — Или сам разбирайся со своими деньгами.
— А я тебе велю ревизию провести! — погрозился король.
— А я и проведу, — придворный маг придумал новое заклинание, которое хотел опробовать. — Монетки сами сосчитаются.
— Ну, уж нет! — Мечислав еще помнил предыдущий эксперимент придворного мага. Тогда сами пересчитывались бокалы (маг решил первым попробовать на бокалах, а не на монетах). Ни одного целого не осталось. Маг чуть не додумал, бокалы пересчитывались и прыгали в на пол в мешки. — Что с моим сыном?
— А я откуда знаю, — маг пожал плечами. — Ты отец? Вот и разбирайся сам. И еще…
— Что? — Мечислав с тоской посмотрел на арку, пора было возвращаться к гостям.
— А чего это ты торжественно не объявляешь, что женится надумал? — маг решил спросить после того, как король запретил даже думать о проверке новых заклинаний по самопересчету.
— Я? — Мечислав пришел в хаотический ужас.
— Хочешь я сам, — маг прекрасно понял, что имел в виду король, но предложил из чистого ехидства.
— Нет! Кто такие сплетни распускает? — головная боль короля усилилась.
— Так уже в зале шептались, — придворный маг сбросил свою обиду на короля, а теперь пожалел его. Все же тяжело мужикам жениться, боятся потерять свободу. Король не исключение, у него и так свободы нет, а здесь еще одни цепи и ответственность.
— На ком? — Мечислав сопоставил поздравления, странное поведение сына и ехидство мага.
— Так на красотке, которую выбрал твой сын, — придворный маг ответил единственно возможным способом.
Сын для Мечислава — это главное. Король не стал орать, он просто махнул рукой и попросил оставить его одного. В голове в очередь встала еще одна проблема. Сын может и выбрал, а вот королю эта девица не особо и нравилась. Надо как-то сгладить ситуацию.
Я еле успевала за Джи. Остановился он только, когда выволок меня из большого зала.
— Ты чего? — я перевела дыхание. — Я же даже на балу только не побыла. Пять минут туда. Десять минут там, а потом бегом назад!
— Ты замуж хочешь? — Джи спросил так серьезно, что у меня подкосились ноги.
— За кого? — я шарахнулась в сторону от мальчика.
— За отца, конечно, — Джи стал общаться со мной, как с умственно отсталой. — Ты меня слушайся, тогда все получится.
Я прикинула, что попала, как кура в ощип. Я в чужом обличье мотаюсь по дворцу, не понять что от меня хочет придворный маг, за спиной маячит барон Крайкл, этот убийца Слизка, где-то рядом Ларюша, неизвестно удалось ли мне уйти от правосудия, которое уверено, что я убила Мину, да еще в поместье меня дожидается неизвестный убийца. Я поняла, что прошлые неприятности готовили меня к этой ситуации.
— Джи, ты прости, но мне не кажется, что мы с твоим папой хорошая пара, — я постаралась себя взять в руки и успокоится. Надо как-то выпутываться без потерь для репутации.
— Но ты мне нравишься, — заупрямился Джи. — Папа согласится.
— Но я…, - я вдруг обратила внимание, что нас подслушивают. — Я буду очень рада, — я встретилась с ледяными глазами Слизки, который стоял шагах в пятнадцати от нас.
— Отлично, — порадовался Джи. — Ты, как всякая женщина, теряешься перед неожиданностями, — нашел он мне оправдание. — Ты меня слушайся, и через пару дней тебе папа сделает предложение.
Что-то мне еще сильнее захотелось сбежать, но пришлось улыбнуться и согласиться.
— А тогда зачем ты не дал нам поговорить? Я думаю, что он вряд ли сделает мне предложение, если мы даже не говорили, — я брыкалась всеми возможными способами.
— Не волнуйся! — Джи успокаивающе взял меня за руку. — Я все придумал. Да там и не поговоришь. Будет вам свидание. Пойдем, переоденешься.
Про себя я застонала от ужаса. Кошмар какой-то! Надо срочно отсюда смываться. Ну, ее Викторию. Пусть сама разбирается. Но вот спиной я чувствовала тяжелый взгляд Слизки.
Джи проводил меня до моих апартаментов и громко заявил, что за мной прибудут через три часа.
— Оденьте ее, — скомандовал он Олафу и Ларюше. — Как на свидание!
Я прикрыла глаза. Теперь от этих не вырваться. Они так хищнически уставились на меня.
Джи уже знал, как манипулировать отцом. К сожалению, Викки не подходит по идеалы отца, но Джи предпочел сам себе выбрать маму. Джи сильно сомневался в адекватности отца на этот счет. Тот людей просто не видит, настолько загружен своими проблемами.
Глава 3. На златом крыльце сидели…
Сеньлор Вальтимор всерьез стал опасаться за свое душевное здоровье после завтрака в поместье «Адивинанца». Это мнение он высказал управляющему домом Раусу, управляющему поместьем Пупру, своему начальнику охраны и помощнику Иву.
— Я ничего не понимаю! Кажется это уже сумасшествие! Еще один брат и неизвестно откуда! А может это тот, который был раньше заколдованный?
— Так ему же вещи не подошли, — законно возразил начальник стражи.
— А! — сеньлор Вальтимор опять стал перебирать в памяти события предшествующие завтраку. Все же душу точил червячок сомнения не тот ли это Гениал, который….?
Завтрак в поместье был объявлен Раусом на семь утра. Барон Вальтимор не выспался потому, как долго сторожил кухню в надежде, что явится ненавистный Гениал.
На завтрак были поданы горячие блинчики и черный кофе. Барон Вальтимор лениво пытался намазать сметану на блин, когда в кухню вошел молодой смуглый человек.
— Приветствую! — поздоровался он. — Где моя сестра?
Барон Вальтимор сразу сообразил, что это речь о хозяйке дома.
— Ага! — возвопил он и ухватил незнакомца за руку.
Тот видимо не желал терпеть такого бесцеремонного обращения и резким движением выдернул руку. Сидящий за столом начальник охраны барона Вальтимора подскочил на месте и схватил пришедшего за плечо. В долгу не остался и Тритуглар, он дернул молодого человека на себя так, что начальник охраны барона отпустил плечо.
— Что такое? — молодой человек не ожидал столь резких перемен в своем место положении.
— Ты признаешься, что брат хозяйки? — до барона вдруг дошло, что этот то видимый, а тот вроде был невидимым.
— Я ее брат Варан, — молодой человек выглядел очень усталым. — Где моя сестра?
— Варан? — послышалось с разных сторон.
— Но был же Гениал, — застопорился сеньлор Вальтимор. — Ты сменил имя?
— Нет, — Варан понял, что здесь что-то не то. Следующий вопрос убедил его, что здесь что-то крепко не то.
— А куда ты дел Гениала?
— Где моя сестра Чех? — Варан проигнорировал то, что не понял.
— Уехала, — ответил Тритуглар. — По делам. Будет дней через семь.
— А почему ты такой? — барон Вальтимор ткнул в Варана пальцем.
Управляющий Раус уже убедился, что это не Гениал. Голоса были разные. А вот в первые секунды управляющий испугался за сеньлора Гениала.
— Какой? — Варан чуть отодвинулся от этого старого сумасшедшего.
— Вещи! Меня не проведешь! — закричал барон.
Варан сделал еще шаг назад.
— Раздевайся! — потребовал барон Вальтимор.
— Что? — это Варан уже счел за оскорбление.
— Не его размер! — начальник стражи Вальтимора прикинул на глаз.
Варан потребовал и получил объяснения от управляющего домом Рауса.
— Так есть еще один брат? — Варан не мог понять откуда.
— Видимо родители были людьми разносторонними, — подсказал управляющий поместьем Пупр. Он уже довольно много знал о хозяйке Чех и не хотел, чтобы это стало достоянием остальных, а для этого надо поскорее закрыть тему.
— О! — Варана еще раз оскорбили.
- Предыдущая
- 47/68
- Следующая

