Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обман - Джордж Элизабет - Страница 151
Эмили хранила гробовое молчание.
— Господи, Эм! — теряя самообладание, закричала Барбара. — Ну о чем ты сейчас думаешь, об убийце или о своей репутации?
Последняя фраза была глупой и бессмысленной, и Барбара сейчас презирала себя за несдержанность, однако реакция Эмили была именно такой, какую ожидала Барбара.
Эмили взглянула на Ажара, затем перевела взгляд на Барбару. И вновь включилась в работу:
— Обойдемся без береговой охраны.
Без дальнейших объяснений она, резко повернувшись, быстрым шагом направилась по коридору.
— Пошли! — Барбара схватила Ажара за руку.
Открыв дверь комнаты, в которой стояли компьютеры, еще какая-то техника, Эмили отрывисто приказала:
— Свяжитесь по сети с Фогерти. Пусть направит бронированный автомобиль на Балфордскую пристань. Человек, который нас интересует, — в море, и он захватил заложника. Скажи Фогерти, пусть приезжает туда с оружием.
Барбара поняла наконец, почему Эмили не стала задействовать береговую охрану. Их суда и экипажи не вооружены, поэтому ей и потребовалось оружие и бронированный автомобиль.
Черт возьми! — запаниковала Барбара. Она пыталась отогнать ужасную картину, которую упрямо и настойчиво рисовало воображение: Хадия, сраженная шальной пулей.
— Пошли, — повторила она, обращаясь к Ажару.
— А что она?..
— Она организует погоню. Мы с ними.
Так, по крайней мере, думала Барбара, стараясь сделать все возможное, чтобы спасти свою маленькую подружку.
Эмили, сопровождаемая Ажаром и Барбарой, вышла из здания управления и села в патрульную машину. Пока они садились, она завела мотор и включила мигалку. Взглянув в зеркало на заднее сиденье, она, обращаясь к Барбаре, объявила:
— Он остается. — И, посмотрев в упор на Ажара, приказала: — Выйдите вон. — Видя, что мужчина, словно окаменев, не сдвинулся с места, она рявкнула: — Да что это, черт возьми, я же сказала, выйдите вон из машины! Я уже достаточно на вас нагляделась! На всех вас! Выйдите!
Ажар посмотрел на Барбару. Барбара не совсем ясно понимала, каких действий он от нее ждет, впрочем, даже если бы и поняла, то мало что могла бы сделать. Единственное, что сейчас было уместно, — пойти на компромисс.
— Ажар, мы освободим ее, — сказала она. — Оставайтесь здесь.
— Пожалуйста, — взмолился он. — Возьмите меня. Ведь, кроме нее, у меня никого нет. Я не смогу без нее.
Эмили злобно бросила через плечо:
— Скажите об этом вашей супруге и детям в Хаунслоу. Я уверена, они просто затрепещут от радости. А теперь, мистер Ажар, выйдите из машины, пока я не попросила кого-нибудь из детективов вам помочь.
Барбара, сидевшая рядом с Эмили, повернулась к нему.
— Ажар, — умоляюще произнесла она. Он, оторвав взгляд от Эмили, посмотрел на нее. — Я ведь тоже люблю ее. Я спасу ее. Оставайтесь здесь и ждите нас.
С огромным трудом, словно это потребовало всех сил, что у него были, Ажар выбрался из машины. Как только он закрыл дверь, Эмили нажала на газ. Вылетев со стоянки, они помчались по улице. Эмили включила сирену.
— О чем ты, черт возьми, думаешь? — грозно спросила она. — Ну какой ты после этого коп?
Они с ревом проехали Мартелло-роуд. Хай-стрит была почти пустынной. Свернув с нее вправо, они рванули к морю.
— Скажи мне вот что: сколько раз за эти четыре дня у тебя была возможность сказать мне правду? Десять? Двадцать?
— Я должна была сказать тебе, но…
— Да заткнись ты! — отмахнулась Эмили. — Не трудись, не объясняй.
— Когда ты просила меня быть твоим представителем по связям, мне следовало рассказать тебе все. Но тогда ты бы отменила свое предложение, а я осталась бы в неведении. Я переживала за них. Он ведь университетский профессор. Я подумала, что он вмешался в дело, которого не знает и не понимает.
— Конечно, — с издевкой передразнила ее Эмили. — Он понимает все не хуже, чем я.
— Тогда я ведь не знала этого. Откуда?
— Это ты и должна мне сказать.
Она на всем ходу повернула на Милл-лейн. У кромки тротуара стоял фургон, в который водитель грузил коробки с маркировкой «Печатная продукция». Эмили крутанула руль, чтобы не задеть фургон и водителя. Машина, въехав на тротуар, свалила урну и прислоненный к ней велосипед. Барбара вцепилась в приборную доску, а Эмили, стиснув руль и давя поочередно на все педали, вывела машину обратно на проезжую часть.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Я не знаю ни о каких его противозаконных делах. Он просто мой сосед. Я знала о том, что он собирался ехать в Балфорд. Это правда. Но он и не догадывался, что я последую за ним. Эм, его дочка — моя подруга.
— Подруга, которой восемь лет? Господи. Ты, видно, держишь меня за дуру, если рассказываешь такие сказки.
— Эм…
— Ну все, хватит, замолчи, договорились? Они уже во второй раз в течение дня въезжали на пристань, на всем ходу пересекая парковку и громыхая какими-то железяками, лежавшими в багажнике патрульной машины. Чарли Спенсер подтвердил, что Муханнад Малик взял моторную лодку.
— С хорошим дизельным мотором. Подходящим для долгого плавания. А с ним была симпатичная куколка, — рассказывал Чарли. — Его племянница, он сказал. Она еще никогда не плавала на лодке. Ей ужас как хотелось поплавать по морю.
По прикидкам Чарли, Муханнад покинул пристань примерно сорок минут назад и на дизельной лодке, которую он выбрал, собираясь, по его словам, половить рыбу, не мог уйти дальше, чем граница залива Пеннихолл и Северного моря. Правда, на лодке мощный мотор, и на ней он сможет добраться до континента. Чтобы нагнать и взять его, им потребуется хорошее быстроходное судно, которое Эмили сразу же и увидела: на понтоне, блестя на солнце, лежал там, где его, вытащив из воды, оставил Чарли, катер «Морской колдун».
— Я беру его, — сказала она.
Чарли от неожиданности поперхнулся.
— Погодите, — сказал он. — Я не знаю…
— А тебе и знать не надо, — резко оборвала его Эмили. — Твое дело спустить катер на воду и передать мне ключи. Остальное дело полиции. Ты предоставил лодку убийце, взявшему в заложники ребенка. Так что спускай «Морского колдуна» и дай-ка мне еще пару биноклей.
У Чарли, огорошенного такой новостью, отвисла и задрожала челюсть. Трясущейся рукой он подал ей ключи. Когда он, следуя за Эмили и Барбарой, дошел до середины понтона и спустил катер на воду, бронированный полицейский автомобиль, мигая, с воем въехал на парковку.
Фогерти выскочил из машины и бегом бросился на понтон. В одной руке он держал пистолет в кобуре, в другой — карабин.
— Помоги нам, Майк, — приказала Эмили, когда он прыгнул в катер, и принялась срывать защитный голубой чехол, закрывающий сиденья и приборную доску. Она перебросила чехол за плечо и сунула ключ в замок зажигания. Фогерти ходил за морскими картами. Через две минуты Эмили уже завела мотор.
Катер, окутанный выхлопными газами, стоял носом к причалу. Эмили развернула его в море.
— Ради бога, берегите «Колдуна», — жалобно просил Чарли. — Кроме него, у меня ничего нет, да и кредит за него еще не выплачен.
По спине Барбары прошел холодок. «Кроме нее, у меня никого нет», — вспомнила она слова Ажара и тут же увидела его «гольф», въезжающий на стоянку пристани. Он остановился посредине бетонной площадки. Ажар выскочил из машины и, не закрыв дверь, побежал к понтону. Он молча смотрел на Барбару, в то время как Эмили выруливала на фарватер, проходящий по восточной части гавани, откуда брал начало огибающий Нез Балфордский канал.
Не волнуйся, мысленно обратилась к нему Барбара. Я привезу ее, Ажар. Клянусь тебе… С Хадией все будет в порядке.
Но она достаточно долго занималась расследованием преступлений и знала, что нельзя гарантировать чью-то безопасность, в особенности когда убийца загнан в угол. А тот факт, что Муханнад Малик не испытывал ни малейших угрызений совести из-за того, что превратил ради денег людей в рабов, изображая из себя их пламенного защитника, заставлял предположить, что он не остановится ни перед чем. Что ему безопасность да и жизнь восьмилетней девочки!
- Предыдущая
- 151/161
- Следующая

