Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бегущий За Ветром - Белозеров Антон - Страница 105
Герцог Кранцер молчал, видимо, ожидая, что Бегущий За Ветром сам начнет допрос. Но волшебник тоже не произносил не слова, только внимательно вглядывался в лица разбойников, заставляя их опускать глаза или отворачиваться.
Пауза затягивалась и, похоже, это соответствовало планам волшебника. Разбойники начали нервничать, беспокойно шевелиться и переглядываться. В это время вернулся Сантер вместе с шестью оседланными конями.
— Вот что интересно, — громко произнес Бегущий За Ветром, обращаясь как бы к одному лишь герцогу, — неудавшиеся убийцы были прекрасно осведомлены о месте и времени нашего появления. Однако их не предупредили о том, с кем им придется иметь дело. Сдается мне, что тот, кто послал их на преступление, знал, что отправляет их на верную смерть. Но вот зачем ему… или ей, это было нужно?
— Возможно, кто-то хотел проверить твои силы? — предположил герцог, принимая предложенную волшебником игру. — Хотя, с другой стороны, идея послать шестерых убийц против самого Бегущего За Ветром кажется мне довольно глупой. Ведь известно, что ты в одиночку побеждал целые армии.
Услышав имя легендарного волшебника, разбойники оцепенели. Если до этого у них были какие-то сомнения по поводу своей участи, то теперь они окончательно уверились в скорой погибели.
Бегущий За Ветром медленно обвел взглядом сжавшихся пленных:
— Однако, эти пойманные преступники не очень-то и виноваты. То есть они, конечно, виновны в том, что пытались нас убить. Но, скажем прямо, они не настолько виноваты, как тот, кто поручил им наше убийство. Ведь мы же не собираемся обвинять луки и стрелы, то есть бездумное оружие, направляемое человеческими руками. Так же и эти люди, в свою очередь, стали слепым орудием чьей-то злой воли. Более того, орудием не слишком-то ценимым.
Кранцер подхватил:
— Да что там говорить?! Этих разбойников просто-напросто обманули! Интересно, им сказали, что у нас с собой много золота, которое можно прибрать к рукам, убив нас? Или им обещали заплатить за наши головы?
— Твое любопытство, герцог Кранцер, легко удовлетворить! — воскликнул Бегущий За Ветром. — Сейчас я создам ветер, который поднимет этих преступников в воздух. Потом ветер стихнет, и они упадут на землю, ну, скажем… с высоты трех человеческих ростов. Потом я снова подниму их в воздух и снова уроню. И так будет продолжаться до тех пор, пока преступники во всем не сознаются. А если они промолчат или солгут, то я сброшу их во-о-он в ту пропасть.
Волшебник привстал на стременах, указывая рукой направление. Кранцер и его слуги невольно посмотрели туда же. А пленные вытянули шеи, не решаясь встать на ноги.
Герцог спросил:
— А если эти несчастные сразу назовут нам имя главного преступника?
— Тогда я не стану их убивать. И даже не стану калечить.
Кранцер повернулся к пленникам и произнес:
— Вы слышали? У вас еще есть шанс остаться в живых! Милосердие Бегущего За Ветром так же велико, как и его волшебное могущество. Воспользуйтесь его и моей добротой, пока не поздно!
Один из разбойников бросился ничком на землю и завопил, извиваясь в дорожной пыли:
— Пощадите! Сжальтесь надо мной, великий волшебник, и вы, господин герцог!
— А он даже знает твой титул! — воскликнул Бегущий За Ветром.
— Говори, презренный! — коротко повелел Кранцер разбойнику. — Говори, если хочешь жить!
Товарищи разбойника тотчас же повалились на колени и нестройным хором заголосили:
— Пощады просим! Милости просим! Мы все скажем! Не убивайте!
— Говорите по одному! — рявкнул Кранцер. — И ни слова лжи!
— Ведь вы же не настолько глупы, чтобы попытаться солгать МНЕ? — мягко, но зловеще добавил волшебник.
— Я скажу все, что знаю! — закричал первый разбойник, все еще лежа на земле.
— Поднимись и говори! — повелел герцог.
Разбойник встал на колени, потом поднялся на ноги, но смог устоять на подгибающихся конечностях, только опираясь на плечи своих товарищей:
— Меня зовут Шаризан, я — атаман.
Другие разбойники закивали головами, подтверждая правдивость этих слов.
Атаман Шаризан продолжил:
— Раньше мы промышляли на юге, в королевстве Гиддо-Гварани, в графстве Артиор, в горах и лесах Бапистарии… и во многих других местах. Но недавно решили податься сюда, на север. Ходили слухи, что в Даниморе люди стали жить богато… ну, вы понимаете.
Герцог Кранцер нахмурил брови. Упоминание о процветании его королевства было ему приятно, но известие о том, что это благополучие притягивает преступников из других стран, явилось неприятным открытием.
Шаризан заметил недовольство герцога и поспешил добавить:
— Мы пересекли границу Данимора совсем недавно и еще не успели провернуть ни одного мало-мальски серьезного дела. Мы пока просто толкались по постоялым дворам и спускали денежки, добытые на юге.
Бегущий За Ветром понимающе кивнул:
— А заодно присматривали добычу: караван или дом богатого купца. По мелочам вы, как я понял, силы не тратили.
— Мы не какие-нибудь мелкие воришки! — атаман попытался гордо выпрямиться. — Мы не воруем кур у крестьян. Мы работаем редко, но только ради стоящей добычи.
— Так расскажи, кто нанял вашу банду для нападения на нас!
— Это произошло четыре дня назад. Мы остановились на постоялом дворе в городке Дарбанде…
— Так я же родом из Дарбанда! — воскликнул Грентор и тотчас же осекся, посмотрев на Кранцера и Бегущего За Ветром: — Извините меня, у меня случайно вырвалось.
— Как назывался постоялый двор? — спросил волшебник у Шаризана.
— Э-э-э… «Зеленый петух»!
Грентор молча кивнул, подтверждая, что такой постоялый двор в городе есть.
— …И там к нам подошел пожилой человек. Лет ему было, наверное, около шестидесяти. Одет был просто, но, как я понял по манерам и по разговору, он из благородного сословия. И вот этот человек сказал, что пятеро или шестеро всадников проедут по дороге из Даниманда через земли барона Дабернота, а потом, через сутки, вернутся обратно. И мы должны перехватить их… и убить.
— То есть он поручил вам убить всадников или по дороге ИЗ Даниманда, или по дороге В Даниманд?
— Точно так! Прошлой ночью мы ждали вас в Зантонце, на другой дороге.
— Но мы же и ехали по той дороге… — пробормотал Кранцер. — Только ночью. Мы не останавливались в Зантонце…
— Видимо, поэтому вам удалось до меня добраться! — произнес Бегущий За Ветром.
Герцог быстро справился с волнением, хотя прекрасно понял, как близко к смерти находился всего лишь сутки назад. Если бы не его торопливость и не ночная скачка к дому волшебника, то прошлым утром он и его слуги попали бы в устроенную засаду и рядом не было бы Бегущего За Ветром, который защитил бы их от стрел.
Разговорившийся Шанзан продолжал, как ни в чем не бывало:
— Прошлой ночью мы решили, что вы выбрали другую дорогу, и по ней же будете возвращаться в Даниманд. Поэтому мы и поджидали вас на другом постоялом дворе, в Гарпенце.
— Где мы и встретились! — подытожил волшебник. — Основные события мне понятны. Остались только три момента, которые хотелось бы уточнить. Первый: подробно опишите внешность нанявшего вас человека. Второй: где и когда вы должны встретиться с нанимателем и получить деньги. Третий: почему вы ждали свои жертвы именно в Зантонце или в Гарпенце. Разве в других городах и деревнях нет постоялых дворов?
— И еще скажи, сколько вам заплатили за убийство! — добавил герцог Кранцер.
— По сто золотых данимарок за каждую голову, — быстро ответил атаман.
Слуги герцога переглянулись. На сто золотых данимарок можно было безбедно жить в столице целый год.
— А что касается внешности нанимателя, то она ничем не примечательна. Как я уже сказал, это мужчина лет шестидесяти, благородного происхождения, с седыми волосами до плеч, глаза серо-голубые, нос прямой, ни усов, ни бороды нет. Ростом примерно с меня, а в плечах чуть поуже. Вот, собственно, и все.
— А какие-нибудь особые приметы: шрам, хромота, особенности речи?
- Предыдущая
- 105/118
- Следующая

