Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Айрис - Гринвуд Лей - Страница 68
Айрис так хотелось, чтобы он не покидал ее и не возвращался к своим обязанностям еще некоторое время.
– Хен и Солги уехали в Додж, поэтому мне пришлось оставить за старшего Тайлера. Я не засну – вдруг что-то случится в мое отсутствие.
Девушка упала духом, но позволила усадить себя в седло. Опять появилось чувство, что теперь Монти, увлекаемый долгом и обязанностями, снова отодвинет ее в сторону. Очевидно, он не любил ее так сильно, как говорил, – ведь даже на одну ночь он не мог забыть о коровах.
Еще до того, как они приблизились к лагерю, Айрис почувствовала, что случилась беда.
– Была паника, – подтвердил ее предчувствия Монти, указывая на примятую траву.
– Ты думаешь, это было наше стадо? – Даже ее неопытный глаз без труда заметил при тусклом лунном свете втоптанную в землю траву.
Чем дальше они продвигались по следам в панике бегущих коров, тем меньше сомнений у них оставалось. Монти пришпорил Найтмара и погнал его галопом. Лошадь Айрис была оседлана, но Айрис с трудом удерживала равновесие, Монти схватил лошадь девушки под уздцы и буквально втащил в лагерь.
Солнце еще не взошло, но все уже были в седлах. К удивлению Айрис в лагере в их отсутствие ничего не изменилось.
– Это Фрэнк, – сказал Тайлер. – Они не собирались нападать на нас, их интересовало только стадо.
– Почему ты не погнался за ними? – спросил Монти.
– Нас оставалось мало, – объяснил Тайлер, – я отправил Зака в Додж за Хеном и Солги.
– Мы уже собирались возвращаться, когда Зак приехал в город, – заметил Хен, – Не волнуйся, мы без труда настигнем их.
– Кто-нибудь пострадал?
– Молодой Дешш Кловер, – лицо Хена выражало немой укор.
– Он серьезно ранен?
– Он мертв. Денни находился в дозоре. Они задушили его, чтобы он не поднял тревогу.
Айрис понимала, что Монти чувствует сейчас огромную вину за смерть Денни. Не требовалось слов, чтобы понять, что и Хен думает так же.
Но девушка знала, кто на самом деле был во всем виноват. Она, Монти не бросил бы стадо, если бы она, как идиотка, не умчалась в прерию. И, не последуй Монти за ней, возможно, ничего бы не случилось – он смог бы предотврагить нападение и спасти жизнь ковбоя.
– Когда это произошло? – спросил юноша.
– Около полуночи, – отвегил Тайдер.
– Значит, они опередили нас всего только на шесть часов. Мы должны к вечеру их догнать. Пусть каждый возьмет самую быструю, свежую лошадь. Выезжаем через пятнадцать минут.
– Я еду с тобой, – сказал Тайлер.
– Я тоже, – подхватил Зак. – И ты не остановишь меня, – добавил он, видя, что Монти хотел было возразить. – Я все равно последую за тобой.
– Хорошо. Но если ты ослушаешься моего приказа, я привяжу тебя к лошади и брошу в прерии, пока кто-нибудь не удосужится привесги тебя в лагерь.
– Я тоже еду, – быстро спешиваясь, сказала Айрис. Она не осознала сразу, захваченная врасплох этой бедой, что если она не поторопится, то ее оставят в лагере.
– Heт, – отрезал Монти.
Айрис быстро посмотрела на него. Даже когда он бывал очень сердит, у него не было такого тона. Но сейчас непохоже, чтобы он сердился. Он просто разговаривает с ней как с наемным работником, которому можно проходя бросить грубое указание.
– Я хочу, чтобы вы с Бетти отправились в Додж, – добавил Монти. – Там вы будете в безопасности, пока мы не вернемся.
Монти быстрым шагом направился к загону, чтобы выбрать лошадь. Айрис побежала вслед за ним.
– Это и мое стадо. Я имею полное право поехать с вами.
– Неуместно сейчас говорить о правах, – бросил он через плечо, заходя в загон. – Так будет лучше для всех. Тебе не следовало здесь находиться с самого начала. Я должен был отправить тебя к Розе, как только встретил на дороге. Но больше я не повторю своей ошибки.
Слова Монти, словно острый клинок, безжалостно разрезали сердце на части.
– Что ты хочешь сказать, говоря, что не собираешься повторять ошибки? – У девушки возникло ощущение, что она разговаривает с совершенно незнакомым человеком, просто внешне похожим на Монти. И этот человек вел себя совершенно не так, как мог вести себя человек, прошлой ночью сжимавший ее в своих объятиях.
Монти выбрал жеребца, накинул ему на голову уздечку и повел из загона.
– Для любого неопытного человека такое путешествие слишком опасно. Я не могу подвергать тебя опасности – вот ошибка. Ты ведешь себя так, как в салонах Сан-Луиса, – не видишь опасности. Если бы мы находились на земле индейцев, когда ты убежала, то сейчас бы ты была уже мертва. – Айрис хотела было что-то сказать, но быстрый поцелуй Монти заставил ее промолчать. – У меня нет времени объяснить тебе все прямо сейчас. Отправляйся в Додж, мы поговорим, когда я вернусь.
Он поднял с земли седло и привязанное к нему одеяло.
– Нет, мы поговорим прямо сейчас, даже если мне придется для этого следовать за тобой через весь Канзас.
Монти резко повернулся, и Айрис невольно вздрогнула – в его глазах мелькнул гнев.
– Вчера тебе угрожала опасность, и я, отложив в сторону все дела, последовал за тобой. Но сегодня ты в безопасности, и пришло время, когда я должен исполнить свой долг.
Айрис всю жизнь была всегда в центре внимания. Сейчас ей трудно было понять, как это Монти, любя ее, мог оставить ее ради чего-то другого, более важного. Ей казалось, что ее не только отодвигают на второе место, но и прогоняют вообще. Как можно было сидеть и ждать?!
– Значит, ты прогоняешь меня.
Закончив затягивать подпругу седла, Монти приобнял Айрис и направился к ковбоям.
– Ты меня неправильно поняла, – объяснил он. – Просто сейчас самое важное – это вернуть стадо и найти убийцу Денни. Это моя святая обязанность. И я не могу поступить иначе, как бы сильно я этого ни хотел.
– Я и не прошу тебя отказываться от обязанностей. Я просто прошу взять меня с собой. Я хочу поймать Фрэнка не меньше, чем ты. Кроме того, это не может быть опасней, чем визит в поселок команчей.
– Я по глупости взял тогда тебя с собой. Но на этот раз тебе придется остаться.
Айрис чувствовала, что если Монти покинет ее сейчас, то не вернется никогда. Возможно, это было неразумно, но вера в его любовь была слишком слаба, чтобы смириться с разлукой, которая неизвестно чем кончится. В отчаянии она догнала его и схватила за рукав.
– А если я не останусь?
Ну почему она постоянно бросает ему какой-то вызов?! Ведь, кажется, необходимость самоутверждения исчезла навсегда.
Монти остановился и повернулся к ней лицом. В нем чувствовалось какое-то суровое напряжение, но не гнев или раздражение, а скорее холодная решимость.
– Там может завязаться перестрелка. Я уже потерял одного человека, поэтому не хочу больше никого терять. Я не смогу управлять людьми, если буду постоянно тревожиться за тебя.
– Я сама о себе позабочусь – тебе не придется отвлекаться.
Монти резко оборвал девушку.
– Ты не умеешь. И никогда не умела. Почему ты никак не хочешь понять, что иногда наши желания идут вразрез с нашими обязанностями. Роза всегда понимает это.
Монти повернулся, чтобы идти, но Айрис удержала его.
– Не сомневаюсь, что твоя идеальная, совершенная Роза все понимает, – выпалила она обиженно и зло, – зато я отлично вижу, что ты тратишь свою жизнь на то, чтобы угодить Джорджу, в страхе, что тому что-нибудь не понравится. И, кроме своих обязанностей, ничего не видишь. А как насчет твоих желаний? Есть они у тебя?
– Сейчас это неважно, – бесстрастно ответил Монти.
– Еще как важно, – возразила девушка, приглушив голос, чтобы их не услышали. – Почему ты думаешь, что я захочу выйти замуж за тебя, когда ты собираешься провести остаток жизни на побегушках у Джорджа, готовый исполнять любую его прихоть?!
Монти выглядел так, как будто его отхлестали по щекам.
– А кто вообще говорил о женитьбе? – почти выкрикнул он свой вопрос.
Айрис окаменела. Все вокруг как бы замерло. Ей показалось, что чужие глаза пристально наблюдают за ними, посторонние уши внимательно прислушиваются к каждому слову.
- Предыдущая
- 68/82
- Следующая

