Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пятое кольцо - Грэм Митчелл - Страница 100
Через несколько минут дым постепенно рассеялся. Делейн поднялся на ноги, ожидая, что бой будет продолжаться, но услышал, как трубачи Алор-Сатара сигналят отбой. Он не сразу осознал, что это значит. Принц был поражен. Он оглянулся на офицеров, стоявших рядом, они тоже ничего не понимали.
Там, где несколькими мгновениями раньше стояла палатка Дурена, виднелась огромная воронка. Делейн уставился на нее, не веря своим глазам. Сквозь дым он разглядел фигуру женщины, смотревшей на него. В ее облике было как будто нечто знакомое, но она исчезла в клубах дыма раньше, чем он успел узнать ее.
«Что, черт возьми, делает эта женщина на поле боя?» – удивился Делейн. Его внимание отвлекли крики – какая-то непонятная суета происходила в том месте, где недавно стояла катапульта. Через несколько мгновений от группы солдат отделился одинокий всадник и галопом помчался по полю прямо к нему. Это был полковник Тарджил. Он подъехал к принцу и спешился.
– Что нового? – спросил Делейн.
– Юноша исчез!
– Умер?
– Исчез, выше высочество, – пропал.
– Как? Что это значит?
– Не знаю, – ответил Тарджил. – Едва мы пробились сквозь фланг Алор-Сатара, чтобы его прикрыть, как… По крайней мере десять человек видели, как это произошло. Сивард Томас вне себя. С ним остался Гол, но вам, наверное, тоже нужно к нему подъехать.
Делейн почувствовал, что бледнеет, и бросил быстрый взгляд на Лару, которая стояла недалеко от него с Эйкином Джиббом и одним из офицеров.
– Как ты думаешь, Тарджил, он погиб? – спросил принц, понизив голос.
– Ваше высочество, я не знаю, – ответил полковник, беспомощно разводя руками. – Я был уже в пятнадцати футах от него. Вдруг вспыхнул зеленый свет, и он просто исчез. Ни огня, ни шума – раз! – и все.
Делейн мгновение смотрел на полковника.
– Еду, – сказал он. – Присмотри за девушкой.
38
Хендерсон
Голова у Мэтью начала проясняться. Он осмотрелся вокруг. Место совершенно незнакомое. Похоже на город, но здесь Мэтью никогда не был. Высоко над его головой звезды мерцали в ночном небе. И в звездах, и в траве, на которой он лежал, было что-то необычное. Он провел рукой вокруг и тут же резко отдернул руку: трава казалась неживой.
«Может, я умер», – подумал Мэтью.
Он встал, огляделся и увидел, что стоит посреди площади. От нее в разные стороны расходились улицы. Фонари, освещавшие их, тоже были необычными: из них лился яркий оранжевый свет, не похожий ни на какой иной. На одном из фонарей рядом с Мэтью висели часы. Они показывали десять минут одиннадцатого.
Перед зданием прямо через улицу стоял большой четырехугольный стенд, на котором было написано «Сегодня показываем».
«Показываем? Что показываем?» – спросил себя Мэтью.
В дальнем углу площади большая хрустальная колонна – такой большой Мэтью еще не доводилось видеть – возвышалась над низким, одноэтажным зданием. Толщиной она была больше двадцати футов. Мэтью посмотрел вверх и увидел, что верхушка колонны теряется в черноте ночного неба. Он снова почувствовал, что что-то не так. И не просто потому, что оказался в этом странном месте. Все было не так! Последнее, что он отчетливо помнил, – это как он развернул огненный шар на Дурена. А потом он потерял сознание и очнулся уже здесь.
Мэтью снова взглянул на хрустальную колонну, уходящую в небо, и с изумлением понял, что над его головой вовсе не небо, а что-то вроде купола. Чудовищных размеров – но именно купол. Руки у Мэтью задрожали.
«Боже мой, где это я?!»
Он посмотрел по сторонам. Людей нигде не было. Не было также ни лошадей, ни повозок – никого и ничего. На противоположном конце площади виднелись лавки с большими стеклянными окнами. Из одного из них на юношу смотрели манекены в чрезвычайно странных нарядах. Над дверью золотыми буквами было написано «Модная одежда Каролины». Мэтью подошел поближе. Он почему-то вспомнил, что в Девондейле у Маргарет Гримли был манекен, на котором она демонстрировала платья. Но эти манекены были совсем другие. Одежды женщин были такими короткими, что он едва не покраснел. Посреди улицы на тротуаре стояли столики и несколько стульев. Над каждым столиком нависал ярко раскрашенный зонт.
«Должно же быть какое-то объяснение… – подумал Мэтью. – И как отсюда выбраться назад?»
Он снова осмотрелся. «Куда делись все люди? Есть ведь здесь хоть кто-то, кто мне подскажет дорогу!»
Юноша заметил несколько необычных жилых домов на одной из улиц и решил, что людей разумнее всего искать именно там. Он зашагал было в том направлении, но вдруг остановился.
За одним из столиков на улице сидела женщина. Мэтью был совершенно уверен, что мгновение назад ее там не было! Она смотрела прямо на него.
Мэтью направился к ней. Подойдя ближе, он увидел, что на ней было платье серебристого цвета с длинными рукавами. Она была стройна и элегантна, с удивительно красивым лицом. В ее облике как будто было что-то знакомое, но Мэтью не мог догадаться, что же именно. Затем он заметил, что перед ней стоят два бокала с вином.
«И бокалов только что не было», – отметил про себя Мэтью.
– Извините, вы здесь живете? – спросил он. Женщина слегка наклонила голову и взглянула ему в глаза:
– Нет.
– Простите. Я не здешний. Меня зовут…
– Мэтью Люин. Я знаю ваше имя.
Его рука машинально схватилась за рукоять меча. В ответ женщина лишь слегка приподняла брови:
– Вы в самом деле думаете, что вам понадобится оружие?
– Что? Извините. Я несколько растерян. Не понимаю, как я сюда попал и, вообще, где я.
– Почему бы вам не сесть? – любезно предложила женщина. – Хотите вина? Отличное вино!
Мэтью не шевельнулся.
– Сначала скажите мне, откуда вы меня знаете и кто вы такая.
– Меня зовут Тианна. Я много о вас знаю, Мэтью.
«Тианна?» Это имя Мэтью где-то слышал, но не мог вспомнить где…
– Пожалуйста, присядьте, – произнесла она. – Обещаю, что не укушу вас. Вы заметили, наверное, что у меня нет оружия.
В самом деле, оружия у нее не было, и Мэтью почувствовал себя глупо. Затем он глубоко вздохнул и сел за столик.
– Вы знаете, где мы находимся? – спросил он.
– Гм. Кажется, город называется Хендерсон.
– Хендерсон?
– Угу.
– Никогда о таком не слышал.
– Ну еще бы. Он находится под землей, на глубине нескольких тысяч миль. Его построили Древние. Очень интересный город.
– Несколько тысяч миль! Но как же…
Тианна подняла ладонь, стараясь успокоить юношу:
– Это я вас сюда перенесла, чтобы мы могли поговорить спокойно.
– Вы меня перенесли…
И тут он вспомнил! «Тианна!»
– Вы – Тианна д-Элсо!
Мэтью вскочил, опрокинув стул. Тианна не шевельнулась.
– Пожалуйста, – сказала она, – сядьте.
– Но ведь…
– У вас такой глупый вид, когда вы стоите, Мэтью… Если бы я хотела причинить вам зло, то давно уже причинила бы.
Мэтью почувствовал, что краснеет, и медленно уселся.
– Извините. Но дело в том…
– …Что я – племянница Караса Дурена, – закончила она за юношу. – Знаете, он совершенно сошел с ума.
Мэтью кивнул.
– Да и моя мать не всегда была в здравом уме. Не объясняйте ничего, – сказала Тианна, подняв руку. – Я знаю, что с ней произошло. У вас не было выбора.
Мэтью мрачно взглянул на собеседницу.
– Простите, – сказал он. – Мне очень жаль, честное слово. Если бы можно было как-нибудь…
– Мэтью, – сказала Тианна, положив ладонь на его руку, – я вас понимаю. Я знаю, сколько страданий это вам причинило. Но ни тот ни другой не оставили вам иной возможности…
На ее лице показалась нежная улыбка, и она посмотрела Мэтью прямо в глаза. В это мгновение он заметил кольцо на ее руке.
Тианна улыбнулась:
– Да. Это одно из оставшихся колец. Мы с вами – единственные. Но вы еще очень многого не знаете. Вы были правы, когда сказали Делейну, что мой дядя ненавидит без всякой причины.
– Откуда вам это известно? – прошептал Мэтью.
- Предыдущая
- 100/101
- Следующая

