Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Выбор Роксаны Пауэлл - Уилмер Дейл - Страница 2
— Конец путешествия, — объявил он. — Смотри, не оступись. И подготовься к выгрузке.
— Слава Богу, — устало произнесла я и выскользнула с заднего сиденья.
Делая вид, что помогает мне выйти, Дэн провел рукой по моему бедру, слегка задрав подол платья. Эта немудреная шутка, которая дома вызывает лишь смех, не доставляя обиды, здесь, в далекой неприветливой стране джунглей, в присутствии вытаращившегося на нас охранника, не показалась мне смешной. Я жестко посмотрела на Дэна. Но впустую — он уже принялся о чем-то расспрашивать туземца. Тот не говорил по-английски и только благодаря настойчивости Дэна в конце концов понял, что нам нужен хозяин по имени Керк. Он указал в направлении деревьев и медленно пошел в ту сторону.
— Думаю, он пошел искать старика, — сказал Дэн и уселся на верхнюю ступеньку. Присоединившись к нему, я взяла у него сигарету. Хуссейн продолжал сидеть в джипе, безучастный к тому, что произойдет дальше. Посмотрев вокруг, Дэн обронил:
— Сильно отличается от Беверли-Хилз. Я согласилась. В следующий раз, когда будет решаться вопрос о съемках в подобном месте, мою кандидатуру можно будет отбросить автоматически. Такие поездки никогда не вызывают радости, эта же превзошла все границы приемлемого. Было ощущение, что меня затащили сюда обманом.
— Интересно, в этих краях слышали что-нибудь о водопроводе?
— Вон там резервуар с водой, — Дэн показал на стоявшую неподалеку высокую решетчатую башню, которую увенчивала цистерна. — Так что не исключено, что у них здесь из кранов течет даже виски с содовой. Ты никогда не читала Сомерсета Моэма?
— Нет. И не вздумай говорить мне, будто ты его читал.
Тем не менее мое сердце начало понемногу оттаивать. Бунгало было довольно просторным и представляло собой двухэтажное сооружение из кирпича и дерева с покатой цинковой крышей, выступавшей над стенами по всему периметру. Территория вокруг дома была засажена цитронеллой для отпугивания москитов. Дорога, по которой мы приехали, уходила дальше, скрываясь среди каучуковых деревьев.
— Обрати внимание на прожектора, — тронул меня локтем Дэн. — Может, мы сыграем премьеру прямо здесь? Как тебе эта идея?
— Как и все твои идеи.
Прожектора были установлены на равном расстоянии вокруг дома на уровне первого этажа; еще четыре стояли на крыше, откуда они могли освещать каждый дюйм площадки перед домом и даже некоторое пространство около деревьев.
— Единственное, что я хотела бы сейчас, — это принять ванну. Я не очень элегантно выгляжу, как видишь.
— Ну почему же? От тебя исходит вполне здоровый женский аромат. Я застонала.
— Почему все твои разговоры в последнее время вертятся вокруг одного и того же?
— Это мое предложение на тот случай, если ты еще не поняла.
— Спасибо за подсказку.
— Вопрос заслуживает ответа, моя дорогая. Мы ведь сейчас в стороне от любопытных глаз, если тебя волнует именно это. Право, почему бы и нет?
У меня не было и тени сомнения относительно настроения Дэна. Он был порождением своей профессии, в которой юмор означает секс, секс означает развлечение, а любовь служит лишь сюжетным реквизитом. Он мог бы сколотить целое состояние как любовник, ибо знал все тонкости этого искусства, как, впрочем, и всего остального, что являлось законным и прибыльным. Он прекрасно адаптировался к окружающей обстановке. Его приветливое моложавое лицо, казавшееся неотъемлемым атрибутом любого киносюжета, настолько вписывалось в декорацию этих влажных джунглей, что жена каучукового плантатора (если она у него есть) несомненно сочтет его очаровательным. Женщины всегда так считали, хотя он был не слишком красив со своими вечно спутанными рыжими волосами и круглыми веснушчатыми щеками, как у Тома Сойера. Жесткость взгляда его голубых глаз смягчалась постоянным помаргиванием. Мне и самой он часто казался симпатичным. И тем не менее, я не собиралась сдаваться, поэтому вместо ответа посмотрела на часы.
— Через час стемнеет. Как ты думаешь, куда подевался грузовик?
— Не волнуйся, вскоре они подъедут. Сейчас меня больше интересует, где находится старина Керк.
Эти слова прозвучали как подсказка, настолько совершенным оказался ответ: на дороге появился человек. Он шел оттуда, куда указал охранник. Человек остановился на мгновение, посмотрел на нас и стал приближаться широкими целеустремленными шагами. Мы встали, чтобы поприветствовать его. Дэн спускался по ступенькам, протянув руку.
— Мистер Керк? — воскликнул он с энтузиазмом. — Надеюсь, мы не помешали. Мне пришлось немало потрудиться, прежде чем ваш человек понял, что нам нужно. Я — Дэн Лэндис, а это — мисс Роксана Пауэлл.
— Меня зовут Луэлин Керк, — представился мужчина на отрывистом английском. Он быстро пожал руку Дэна и сдержанно кивнул мне:
— Здравствуйте.
Иногда без всякой на то причины при встрече двух незнакомых людей между ними может возникнуть какая-то связь. Это может быть симпатия, любопытство или…. антагонизм. Между Луэлином Керком, каучуковым плантатором, и мною, киноактрисой, возникло последнее — мгновенная и яростная враждебность. Я была уверена, что Керк почувствовал то же самое: с первой минуты мы стали врагами. Мы разглядывали друг друга с холодной неприязнью.
Я знала, что именно он заметил, и злилась из-за того, что не смогла предстать в своем лучшем виде. Я была липкой, помятой, усталой. Успокаивало лишь то, что Керк выглядел не лучше. Дэн с легкостью окрестил его «стариной Керком», и он действительно не был юным. Об этом свидетельствовали и рано поседевшие, со скудными вкраплениями темных дорожек волосы, и до черноты загоревшая огрубевшая кожа. Керк производил впечатление человека лет тридцати пяти, но с впечатляющим видом выходца из преисподней. Он был некрупным, но мускулистым, жилистым мужчиной, обнаженные руки и ноги покрывала жесткая темная растительность. На нем была обычная рубашка цвета хаки, длинные шорты, столь принятые в этой местности, толстые носки-гольфы, подвернутые ниже колен, и тяжелые ботинки. Одежда была забрызгана грязью, из кармана Шортов торчала рукоятка кольта сорок пятого калибра. В левой руке Керк держал видавшую виды Библию.
Если Дэн и заметил нечто, пробежавшее между нами, то не придал этому никакого значения.
— Полагаю, вы нас ждали, — сказал он. — Мы с мисс Пауэлл добрались первыми, а грузовик с аппаратурой и, вероятно, двумя пьяными операторами должен вот-вот подъехать.
— Наоборот, я вас вовсе не ждал, — холодно ответил Керк.
— Ну как же? Ведь все было договорено! Студия через свое отделение в Сингапуре сняла в аренду ваше поместье для съемок материала с участием мисс Пауэлл. Это ведь поместье Гурроч-Вейл, не так ли?
— Абсолютно верно.
У меня появилось непреодолимое желание сказать что-нибудь дерзкое, но я сдержала себя и нежно произнесла:
— Вы хотите сказать, что не получили нашу телеграмму, мистер Керк?
— Я получил ее. — Рот Керка был сжат в прежней угрюмой, неприветливой гримасе. — Но, судя по всему, вы не получили моей, в которой я просил вас не приезжать. Очень жаль, что вы впустую совершили это путешествие. — Керк взглянул на небо. — Если вы тронетесь в путь немедленно, то успеете вернуться в Куала-Лумпур до наступления ночи.
— Трогаться в путь? — От негодования я не могла сдержать дрожь в голосе. Но почему, ведь мы только приехали сюда.
— Рокси, — прервал меня Дэн, — позволь мне. Мистер Керк, мы проделали большой путь, у нас все спланировано. Если это вопрос денег…
— Конечно нет, — оборвал его Керк и сделал резкий жест отрицания рукой, в которой держал Библию. Он производил впечатление человека, с трудом и в то же время полностью контролирующего себя. — Все дело в местной обстановке. Когда я давал согласие на эту сделку, она была относительно спокойной, но с тех пор положение ухудшилось и обещает ухудшиться еще больше.
— Я не понимаю, — возразил Дэн спокойно, — если захотеть, можно решить любую проблему.
— Бандиты не приемлют аргументов.
— Опять бандиты! — взорвалась я. — С тех пор, как я попала в Малайю, я только и слышу: «Бандиты — там, бандиты — здесь», но до сих пор не видела ни одного. Единственное, что я видела, — это массу взрослых мужчин, бегающих вокруг с оружием и пытающихся запугать доверчивых туристов.
- Предыдущая
- 2/38
- Следующая

