Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Незнакомка под вуалью - Робинс Сари - Страница 33
«Какого черта я сравниваю этих женщин? Между ними пропасть!» – сердито подумал Стил.
Он выбросил вдову из головы.
– Доброе утро, мисс Уэст.
Гувернантка смотрела выжидательно, во взгляде чувствовался вопрос.
– Доброе утро, лорд Стил.
Стил опять огляделся; от возбуждения он говорил отрывисто.
– Мне сказали, что вы здесь с мистером Литтлтомом. Где он?
– Я тоже удивляюсь, милорд. Он не пришел, хотя обещал.
Стил почувствовал легкое удовлетворение от того, что мистер Литтлтом недостоин мисс Уэст.
– Полагаю, у него для этого серьезные причины, – закончила она.
Стил фыркнул:
– Вы всех готовы прощать. Если человек не приходит на встречу, значит, он не ценит Bаше время.
– О, не знаю. Возможно, его задержали. – Ее глаза вспыхнули. – Может, он даже нашел себе новое место!
– Кажется, вас очень занимают его дела, мисс Уэст?
Она отвела взгляд.
– Он оказал нам услугу, вполне естественно, что я желаю ему добра. – Глядя на мальчиков, она улыбнулась. – Но ручаюсь, мальчики будут гораздо больше рады увидеть вас, чем его.
Мальчики. А не она.
– Как дела у Сета и Феликса? – спросил Стил, проследив за ее взглядом.
– Феликс подружился с Лукасом, сыном лорда Уэнтуорта, а Сет нашел подружек, которые, как и он, любят собирать камушки. – Абигайль подняла на лорда Стила глаза. – Я уверена, что они, как и я, заинтересуются, чему мы обязаны удовольствием видеть вас.
Стил вдруг понял, что не собирался сюда приходить.
– Я… э-э… Я подумал, может, мальчики захотят… – он посмотрел на гувернанток и заметил, что одна из них чистит апельсин, – перекусить.
Губы мисс Уэст сложились в полуулыбку.
– Мальчики любят поесть. Думаю, они обрадуются.
Он сдвинул брови, соображая, что для прихода в парк у него должна быть какая-то особая причина.
– Мороженое.
Стил с благодарностью увидел, как у нее расширились глаза.
– Мороженое? Мальчики будут в восторге! – Мисс Уэст повернулась: – Феликс! Сет!
Ребята оглянулись.
– Лорд Стил берет вас с собой есть мороженое!
Сет взвизгнул, Феликс крикнул «Ура!» – и оба прибежали к ним.
Гувернантки, сидящие на лавках, зажужжали, одни восхитились, другие посмотрели на мисс Уэст с жадностью.
Стил прищурился.
– Вы это сделали нарочно.
Мисс Уэст вскинула брови и приняла невинный вид.
– Что «это», милорд?
– Кричали про мороженое.
Полуулыбка подняла уголки пухлых губ.
– Вообще-то да. Лукас Уэнтуорт уже два раза хвастался Феликсу, что ел мороженое у Понтера. А теперь все будут знать, что у меня лучший в Лондоне наниматель.
– Как будто в этом были сомнения, – пошутил он.
– Как будто в этом были сомнения, – повторила Абигайль и улыбнулась во весь рот.
Стил вздохнул и подумал, что пойти в парк было хорошей идеей. Ему уже стало лучше.
– Фостер, пожалуйста, сбегайте за каретой.
– Да, ваше сиятельство. – Фостер двинулся по аллее.
– Можно мне с ним? – заныл Сет. – Я тоже хочу сбегать!
– И я тоже! – крикнул Феликс.
Стил оценил степень опасности и кивнул:
– Ладно. Только все время оставайтесь с Фостером и Захарией.
Мальчики завизжали от восторга, и все четверо побежали к выходу.
– О, не позволяйте мне задерживать вас, милорд. – Мисс Уэст качнула рукой.
– Нет, – решил Стил. – Я пойду с вами. – Он потер висок, в котором пульсировала боль. – Я сегодня не в настроении бегать.
– Вы больны? – заботливо спросила она.
– Нет. Не совсем. Просто… отголоски бурной ночи.
– Ах!
«Ах!» Что это значит? Стил скривился.
– Кажется, вас это не удивляет?
Она молча пожала плечами.
Стил уверял себя, что ему это должно быть безразлично, но почему-то он чувствовал потребность узнать ее мнение.
– Интересно, мисс Уэст, вы не удивились потому, что уверены, что я, как виконт, должен быть прожигателем жизни?
– Нет…
– Тогда что? Что все дворяне излишне предаются удовольствиям? – Почему-то ему не хотелось, чтобы она думала, что он такой же, как большинство из его новообретенного класса.
– Нет… просто… ну, вы очень много работаете, и имеет смысл… много отдыхать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Этого он меньше всего ожидал. Покосившись, Абигайль спросила:
– Сожалеете?
Он подумал о ночи – страстные крики вдовы в палатке торговца, невероятное совокупление, информация, которую он получил, – и покачал головой:
– Нет.
– Тогда вы легко отделались.
Он не думал об этом в таком ключе.
– Полагаю, вы правы. – Стил глубоко вздохнул, ловя запахи сосны и травы и чувствуя спиной солнечное тепло. – Я редко наслаждаюсь солнцем среди дня.
– Мы гуляем в парке каждый день, милорд. Мальчики будут очень рады., если вы к нам присоединитесь – в любое время, когда только сможете.
Стил вздохнул, он и правда вечно сидит взаперти – в кабинете, в офисе, в суде, на собраниях; редко выходит в парк среди дня, как сегодня. Ему стало неудобно.
– Моя работа не очень-то позволяет мне… играть.
– А мне позволяет, если позволяет погода. С другой стороны, ваше положение дает больше возможностей для влияния.
– Что вы имеете в виду?
– Вы привлекаете к суду, помогаете вершить правосудие, защищаете королевскую власть. Вы воздействуете на многих людей, вы делаете великие дела. А я только наблюдаю за играми детей.
Стилу польстило ее описание, он был благодарен, что мисс Уэст высоко ценит его работу, поскольку работа была для него очень важна. Но ей не следует принижать свою роль.
– Феликс и Сет вас обожают. Вы имеете огромное влияние на них.
Хрупкое плечико слегка приподнялось.
– Пожалуйста, не думайте, что я набиваюсь на комплименты, милорд. Я констатирую факты.
– Сейчас у Сета и Феликса трудные времена, но они, кажется, хорошо приспосабливаются – в основном благодаря вам.
Мисс Уэст махнула рукой назад:
– Если вы заметили, там море нянек, и я одна из многих. Любая из этих женщин так же хорошо справилась бы с этой работой.
Мисс Уэст была подавлена, ее как будто что-то тяготило.
– Вас что-то беспокоит, мисс Уэст?
Она отпрянула.
– Нет… конечно, нет…
Стил видел, что она лжет. Он вспомнил, какое серьезное у нее было лицо, когда она спросила, не испытывает ли он сожалений, и подумал, что это скорее относится к ней. Он мягко сказал:
– Вы охотно прощаете других, может, вам следует и себе простить какие-то слабости? Они есть у всех.
Кажется, она расстроилась.
– Это не тот разговор, который я могу вести с тем, кто платит мне жалованье. – Абигайль сгибалась под ярмом своих тревог и была бы рада поделиться хоть малой частью этого груза.
Она боялась за брата, сердилась из-за того, что Регги связался с Люцифером Лаверти, и трепетала перед необходимостью действовать.
К тому же ужасалась и стыдилась того, что делала с джентльменом в маске. Несмотря на уверения Прыгуна в безопасности, ей не следовало оставлять того джентльмена на сеновале.
– Не надо было этого делать, – прошептала она и услышала ласковый голос Стила:
– Все мы делаем ошибки.
Она подняла на него глаза, удивленная тем, что думала вслух, а еще более того – сочувствием в его взгляде. Стил как будто понимал ее – но как это возможно?
Абигайль решила, что не следует продолжать тягостный разговор, и придала ему легкости:
– Неужели и вы, непогрешимый заместитель генерального прокурора, делаете ошибки? Думаю, нет.
По красивому лицу лорда Стила скользнула тень страдания.
– О, больше, чем вы можете себе вообразить.
Он был расстроенный, потерянный. Абигайль вдруг поняла, что он одинок – при всем своем богатстве и титулах.
Этот человек все время работает. Держит все в себе. Он потерял жену. У него нет своих детей. Она подозревала, что его не очень-то принимают в кругах, в которые он попал, и ему уже нет места в кругах, которые он покинул.
«Этот человек – словно остров в океане, – подумала Абигайль. – Как и я».
- Предыдущая
- 33/54
- Следующая

