Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Богатые тоже плачут. Том 1 - Ещенко Н. - Страница 35
Глава 24
Спускаясь в столовую, дон Альберто увидел Марианну, поджидавшую его у лестницы. На ней было элегантное узкое платье, чистые волосы блестели, отливая медью.
– Какая ты сегодня красивая! – удивился он. – Наконец, ты надела новое платье.
– Я, правда, так лучше выгляжу, да? – спросила Марианна, поворачиваясь перед доном Альберто.
– Ты всегда выглядишь прекрасно, но сейчас, – просто очаровательна.
Дон Альберто отказался от завтрака – он торопился на работу. Попросив Марию принести кофе, он сел и попытался еще раз выяснить то, что не давало ему покоя.
– Марианна, кто знал о том, что ты искала в Мехико Луиса де ла Парра?
– Никто… Ах да, Пато, мой друг. Это он отвел меня к священнику.
– А этот друг знает, что ты здесь?
– Да, конечно. Он иногда приходит ко мне.
– Марианна, ранчо твоего отца – оно было его собственным или он взял его аренду?
– Не-ет, это было собственное его ранчо.
– А ты не помнишь, отец оставил завещание?
– Нет, нет, он умер дома, – Марианна не понимала, о чем ее спрашивает сеньор.
– Я хочу узнать, девочка, кому он оставил равно?
– А-а… – протянула Марианна. – Не знаю, дон Альберто. Ирма сказала, что все принадлежит ей.
– Ну хорошо, мне пора.
Дождавшись ухода отца, Луис Альберто велел Марии позвать к нему Марианну. Горничная попыталась было сказать, что это не понравится донье Елене, но ей ли, служанке, перечить хозяину? Мария передала его настоятельную просьбу Марианне. Но та не торопилась. Конечно, неплохо бы выучиться хорошим манерам, пойти еще раз в театр и не слышать смеха за спиной… Но что-то останавливало Марианну.
А Луис Альберто не привык ждать: он появился в столовой и молча, взяв девушку за руку, потащил за собой.
– Ну перестаньте! Что вам надо? – упиралась Марианна.
– Почему ты не хочешь заниматься? Я что, плохой педагог?
– Давайте уроки своей кузине, с ней вы скорее найдете общий язык. – Наконец-то Марианна поняла, что беспокоило ее все утро: стер, вчерашний разговор об этой противной Эстер.
– Но ей это не нужно. К тому же, мне приятнее проводить время с тобой. Тем более, что ты сегодня, – просто прелесть. Волосы чистые, пахнут цветами… Руки нежные… И даже ногти в порядке.
– Вы смеетесь надо мной! – фыркнула Марианна.
– Нет, нет, что ты? Посмотрись в зеркало, ты настоящая красавица, и мне очень нравишься.
– Правда? – Марианна покраснела: похвала Луиса Альберто пришлась ей по душе.
– Ну что, пойдем? – воспользовался этим Луис Альберто.
Они поднялись по лестнице. Вошли в его комнату Луис Альберто отодвинул стул, поправил на столе вазу о цветами.
– Проходи. Проходи. Хорошо, что ты выполняешь все, что я говорю. Это для твоей же пользы. Я хочу, чтобы ты стала уверенной в себе, умела хорошо одеваться, вот как сегодня.
Марианна вскинула голову, взмахнула пушистыми ресницами.
– Я надела новое платье вовсе не потому, что вспомнила ваши слова.
– Конечно, – успокоил ее Луис Альберто, – конечно. Во всяком случае, я рад: ты преобразилась. Но недостаточно надеть новое платье. Нужно уметь его носить. Хорошо бы тебе изменить прическу.
Луис Альберто отбросил назад пышные пряди ее волос, подошел сзади, распрямил ей плечи.
– Вот так получше. Если ты будешь держать спинку…
– Эй, эй, полегче!..
– Что такое? Вот теперь ты просто неотразима. Он потянулся к бутылке, стоящей тут же, на столе.
– Тебе налить?
– Эй, вы же обещали не пить!
– Да, да, ты права. Мое слово – закон. – Луис Альберто поставил бутылку на стол. – Но и ты пообещай мне следовать всем моим советам, во всем мне подчиняться.
– Ну нет, – возразила Марианна.
Общение с этой девушкой доставляло Луису Альберто удовольствие, и он был готов кое в чем ей уступить.
– Ну ладно, ладно… Носик кверху, головка прямая. Плечи назад, да, да, вот так, чтобы тебя видели во всей красе. Да не стой ты, как солдат на посту. Нет, нет, малышка, так ходить нельзя…
Пока в комнате Луиса Альберто шли занятия, приехала Эстер – нарядная, благоухающая, как всегда, с притворно-ласковой улыбкой на лице. Сегодня она собиралась решительно поговорить с тетей – нужно что-то делать, нужно как-то обратить на себя внимание кузена.
Донья Елена приветливо поздоровавшись с племянницей, поинтересовалась, почему ее так долго не было.
– Я очень плохо себя чувствовала, ну, после театра… И потом – все заняты воспитанием этой замарашки, вам не до меня.
– Не надо так говорить. Мы всегда тебе рады, – успокоила ее донья Елена.
– Я видеть ее не могу. Как представлю, что мне придется каждый день смотреть на нее, – меня начинает трясти как в лихорадке.
– Да, да, понимаю, но постепенно все изменится, со временем. Марианна всему научится: станет более выдержанной, поймет, какое место отведено ей в доме. А когда вы с Луисом Альберто поженитесь, она будет уважать тебя, как его жену.
– Ах тетя, неизвестно, сможем ли мы вообще пожениться. Ведь Луис Альберто почти не смотрит на меня.
– Уверяю тебя, он изменился, уже целых два дня не пьет, сидит у себя в комнате и стучит на машинке. А ты представляешь, если он напишет хороший роман…
– Какой роман? – Эстер пожала плечами. – Лучше посоветуйте мне, как привлечь его внимание?
– Ах, Эстерсита, ты такая красивая и добрая. Разве этого недостаточно?
– Тетя, красота и доброта – еще ничего не значат. Важно обратить на себя внимание.
– Но как? – Донья Елена искренне недоумевала. Эстер была готова на многое, но обсуждать это со старомодной тетушкой – считала лишним. Только известила:
– Есть много всяких способов, тетя. Где он сейчас?
– У себя в комнате.
– Я поднимусь к нему.
– Нет, нет, девочка, это нескромно.
– Не волнуйся, тетя… Ничего плохого. И не мешай мне пробуждать в нем чувства, которые в один прекрасный момент должны возникнуть между мужчиной и женщиной перед вступлением в брак. Это нормально.
Донья Елена не поняла, что имела в виду Эстер. Но это ее дом, она будет придерживаться своих правил. И потому она поднялась в комнату сына вместе с Эстер.
Она постучала и, не дождавшись ответа, открыла дверь.
– Боже мой, сынок, ты сошёл с ума? – у нее перехватило дыхание. Стоя перед Марианной, Луис Альберто щеткой укладывал ей волосы.
Взглянув из-за плеча доньи Елены, Эстер охнула и своим высоким деланным голосом спросила:
– Что эта мерзавка здесь делает? – И прямо с порога накинулась на девушку:
– Как ты посмела войти в спальню молодого хозяина? Что тебе здесь нужно? Дрянь!
Растерявшийся было от неожиданности Луис Альберто пришел в себя:
– Ладно, ладно, раскудахтались. Марианна пришла, потому что я позвал.
– Но так не следовало поступать… И ты должна была отказаться, девочка.
– Сеньора, мы ничего плохого не делали, – смущенно сказала Марианна. – Он мне показывал, как…
– Замолчи! – Эстер побледнела от злости. – Ты еще оправдываешься? Пусть только дядя вернется, я ему расскажу, чем вы занимались. Какую шлюху он в дом привел!
– А ну, прекрати! По какому праву ты врываешься в мою комнату? – Луис Альберто смотрел на Эстер ненавидящим взглядом. Донья Елена отстранила Эстер, встала перед сыном.
– Луис Альберто, ты очень неразумно поступил. Холостому мужчине твоего возраста неприлично принимать у себя в спальне девушку, с которой у тебя нет ничего общего.
– Неприлично? Ну и что вы увидели, когда вошли? Или, может быть, дверь была закрыта на ключ? Нет? Тогда к чему этот скандал?
– А может, мы пришли как раз во время? – ехидно спросила Эстер.
– Ну, пожалуйста, хватит, хватит, Эстерсита, – теперь донье Елене пришлось успокаивать Эстер.
– Как это хватит, тетя? Этого нельзя так оставлять. Может быть, у Луиса Альберто были чистые намерения. Но она… как знать, с какой целью она пришла к нему?
Растерянная Марианна переводила взгляд с одного лица на другое, она сразу забыла, куда девать руки, как держать спину…
- Предыдущая
- 35/140
- Следующая

