Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зимнее солнце - Нартова Татьяна - Страница 68
— Нет, — повторил леквер, — Я бы не смог встречаться еще с кем-то, если бы существовала хоть какая-то надежда на то, что ты будешь моей.
— А если бы этой надежды не было, ты бы не предлагал мне весь этот абсурд? — попыталась подступиться я с другой стороны.
— Это не абсурд.
— Значит, да? — последовало мое безапелляционное заключение, — Тогда, Викант, позволь мне сделать одну вещь. Возможно, это будет для тебя больно. Но я должна. Конечно, перспектива жить долго и свободно — это замечательно. И в какой-то момент я подумала о том, что ради этого стоит согласиться, — Викант на секунду словно расцвел, встрепенувшись, но я сразу же прервала его попытку обрадоваться, — Но я не хочу связывать тебя по рукам и ногам ради своей прихоти. Я знаю, что такое не иметь возможности ни летать, ни сесть на прочную землю. Это бесконечный перелет над океаном, в котором нет возможности присесть и отдохнуть. И мне бы не хотелось втягивать тебя в подобную авантюру.
— Неужели ты продолжаешь его ждать? — догадался советник.
— Нет, Викант. Я не жду его уже почти семь лет. Трупы, к сожалению, не превращаются в живых, как бы сильно нам этого не хотелось. Но на мне теперь навечно висит замок. Я пыталась любить, но не смогла. Потому что каждый раз моя собственная память обрекала меня на мучения. Стоит мне хоть немного забыться, и я начинаю видеть страшные сны, вижу его лицо перед собой, словно он восстал и просит меня продолжать верить в то, что он сдержит обещание. И от меня уже не зависит, верится мне в это или нет. Конечно, я могла бы подумать над твоим предложением, но ответ все равно был бы один: нет. Викант, ты замечательный, ты самый хороший леквер, которого я встречала. Но мне не хочется, чтобы ты испортил себе свою долгую жизнь. Одно дело, если бы ты продолжил жить так же, как и раньше. Но ты даешь мне право встречаться с кем угодно, даже выйти замуж, а сам при этом будешь ожидать в сторонке своей очереди? Я не хочу. Я знаю, что ты не отступишь — не отступай. Возможно, твоя любовь хоть как-то скрасить тебе, да и мне жизнь. Но не надо обрекать себя на вечное ожидание. Это слишком, Викант.
— Хорошо, Лида, это было всего лишь предложение, — в голосе парня не было ни тени расстройства, — Но однако я бы хотел, чтобы ты подумала. Возможно, для нас обоих это станет хотя бы взаимовыгодным контрактом. Надеюсь, такой подход тебя больше устроит? А что касается меня, то можешь не переживать. Как только я пойму, что ты никогда не согласишься быть моей, я смогу найти ту, которая согласиться на это. У лекверов это не является зазорным.
— Викант, — остановила я леквера, когда тот поднялся, чтобы уйти, — Не уходи, прошу. Мне сейчас так не хочется быть одной.
— Конечно, Лида, — улыбнулся советник. Кажется, ему самому не очень-то хотелось покидать мое общество, — Давай я расскажу тебе о наших традициях, а то ты, видно, совсем в них не разбираешься!
Кафе постепенно наполнялось посетителями, однако никого похожего на светлого парня со страной прической видно не было. Именно этот прискорбный факт больше всего и раздражал Велеру, уже полчаса сидевшую вполоборота к просторному залу.
— Да расслабься ты! — с аппетитом поглощая мясо, в очередной раз посоветовала Элеса, — Он раньше семи не появится.
— Откуда ты знаешь? — попыталась съехидничать младшая леквер, но, напоровшись на суровый взгляд ярко-зеленых глаз, пошла на попятную, — А вдруг у него ничего не вышло? Ты же сама, ну, то есть Гервен недавно говорил, что от капитана Уварса сбежать еще никому не удавалось.
— Не знаю, Вел, не знаю, — задумчиво покачала головой Элеса, — Возможно, Шерненс будет первым эльфом, сбежавшим от советника.
— Но ведь больше никаких сообщений за последние шесть дней от него не поступало. И, вообще, как он нас найдет. Столица — это ведь не маленький городок на окраине страны. Элеса, мы не в Кайросе, мы в Ревет-Завере!
— Ты снова начинаешь паниковать без причины. Думаешь, я не позаботился об этом заранее? — Велера только на секунду опешила, смущенная таким резким переходом от женского к мужскому роду. Но сейчас же догадалась, что с ней говорит уже не прежняя темноволосая соседка по столику, а Элистар.
— Ну, хорошо, Герв. Если ты так уверен в своей гениальности, это твое право, — усмехнулась девушка. После столь радикальной перемены в облике родственников, она могла больше не опасаться гнева каждого из них по отдельности. Правда, когда очередная неудачная подколка затрагивала саму Элесу, леквер уже было не спастись, по крайней мере, от подзатыльника. Она все еще с благоговейным трепетом и ужасом вспоминала их перемещение в столицу из родительских владений. Впрочем, вспоминать особенно было не о чем — яркая вспышка, несколько секунд полной невесомости, и они с Элесой оказались почти у самых ворот Ревет-Завера, едва не упершись в них носами. В тот же день обе женщины смогли с комфортом растянуться на двухместной кровати в номере дорогущей гостинице с весьма интересным названием "Зов моря", включавшей в себя еще и одноименное кафе на нижнем этаже.
Как только они переступили порог своего номера, Велера начала возмущаться:
— Погоди, здесь что, одна кровать?
— Ну, да. А что тебе, собственно, не нравится? — искренне удивилась Элеса, — В конце концов, это же не односпальная кушетка, а вполне себе приличное ложе. Да здесь меня можно что называется, в разобранном виде уложить!
— Да, но ты ведь в собранном! — не уступала сестра адвоката, — В полном комплекте, включающем, между прочим, двух мужчин!
— Ах, это, — догадалась, наконец, старшая леквер, — И что из этого? Гервен и Локмер не могут тебя видеть, они только слышат. У меня и так в голове полный сумбур, и если бы еще каждый из трех твоих друзей смотрел на мир своими собственными глазами, то мне, наверное, было бы проще умереть, чем так жить.
— Они точно ничего не увидят? — с сомнением обходя вокруг Элесы, поинтересовалась Вел, однако, в голосе ее уже пропало прежнее раздражение. Зеленоглазая кивнула. И только после этого младшая леквер принялась осматривать номер. Мир между подругами на время восстановился.
Но теперь необходимость ждать с новой силой начала выводить Велеру из себя, так что оказавшаяся в ее руке вилка через несколько минут уже была согнута так, что годилась лишь на переплавку. Элеса только вздохнула, отчасти понимая нетерпение юной напарницы, тем более что Руалла в глубине ее сознания уже начинала не на шутку волноваться.
"А что, если этот мальчишка, действительно, не смог сбежать от советников?" — словно вторя Велере, тихо вопрошала она.
"Во-первых, этот самый "мальчишка", как ты осмелилась назвать его, сестрица, — перебил Руаллу крашеный, — не такой уж идиот, чтобы в случае провала не предупредить меня об этом. Если он успел послать мне телепатическое сообщение, то, скорее всего, был уверен в том, что все пройдет хорошо. А, во-вторых, Шерненсу уже не одна сотня лет, возможно, что он старше даже меня. И, как тебе известно, старшим надо доверять".
"Покуда сам не можешь напакостить, — хмыкнул Локмер, отчего-то вспомнив любимое выражение Велеры, — моя невеста права, Герв. Как бы то ни было, но мы не можем так слепо доверять этому типу. Как давно ты с ним знаком?"
"Достаточно для того, чтобы успеть проверить его в деле, — с легким налетом презрения отозвался Гервен, — И, вообще, даже если мы ошибаемся насчет этого парня, то все равно исправить уже ничего не сможем. Элеса не распадется теперь до самого суда".
— Кажется, я вижу знакомое лицо. Или, точнее, уши, — неожиданно весело сказала старшая леквер. Велера только поморщилась. Опять ей не удалось первой обнаружить этого эльфа! Девушка хотела уже окончательно расстроиться, когда к ним подошел невысокий светлоголовый парень с кучей сережек в ушах и даже в брови. Странноватый, даже немного шокирующий вид искомого Шерненса настолько поразил леквер, что та даже забыла поздороваться с ним.
— Э… — простите, как вас зовут? — первым делом поинтересовался эльф у зеленоглазой.
- Предыдущая
- 68/100
- Следующая

