Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Черная татуировка - Энтховен Сэм - Страница 37
— Шаргл! — тут же послышался зычный голос, от звука которого и Джек, и Шаргл вздрогнули. — Ты где? А ну давай сюда, живо!
Глаза червя недовольно сверкнули, и он покосился в сторону дверного проема.
— Быстро, Шаргл! Или ты хочешь, чтобы я снова связал твои головы друг с другом?
Джек вытаращил глаза.
«Головы?» — в страхе подумал он.
— Я тебя предупреждаю, Шаргл. Моя очередь приближается, я это чувствую и не желаю рисковать из-за длинного гнойного червяка вроде тебя, который не хочет выходить из своей камеры!
Червь злобно зашипел, удивительно проворно раскрутился, отпустил Джека и отполз в свою камеру через проем в стене.
— И кто бы там ни был еще, лучше двигай за ним, не то я лично изрублю тебя на куски. Вперед!
Джек беспрекословно повиновался. Голова у него еще кружилась, но он, пошатываясь, побрел следом за Шарглом. И вытаращил глаза от изумления.
Для этого было несколько причин.
Во-первых, оказавшись снаружи, он понял, что его догадка верна: его камера являлась лишь частицей какого-то большого комплекса. И точно: по обе стороны он увидел открытые дверные проемы, а за ними — точно такие же, как у него, камеры, и коридор тянулся так далеко, насколько хватал глаз.
Во-вторых, из камеры вышел не только он, а множество других существ, и все они выстроились на песчаном полу в бесконечную неровную линию. Джек успел лишь быстро взглянуть в ту и в другую стороны, но увиденного ему вполне хватило, чтобы сильно занервничать.
В-третьих, когда он поднял голову и увидел, кто стоит перед ним, он ничего не смог с собой поделать. У него просто челюсть отвисла.
Кто бы это ни был, в этом существе было добрых три метра роста, и оно явно было женского пола. Гигантскую грудь охватывал черный бронированный жилет с массой пряжек, заклепок, шнурков и оружия. На каждой застежке — меч или кинжал, и все подвешены так, чтобы до них можно было легко дотянуться. Такой здоровенной ручищей великанша без труда могла проломить Джеку череп. Женщина была абсолютно лысая, у нее на макушке красовалась какая-то ритуальная татуировка. В каждом ухе — по шесть серебряных колец, в верхней губе — пирсинг в виде серебряной спицы. Под кожей на голых руках великанши играли могучие мышцы. И еще… Кожа у нее была синяя.
Она смотрела на Джека.
— Инанна, — прогремел ее зычный голос.
— А-а-а… Прошу прощения? — пролепетал Джек.
— Звать меня Инанна, — повторила великанша. — А ты у нас…
— Джек.
— Маловат ты для этой работенки, да?
— Гм, — неуверенно сказал Джек. — А-а-а…
Вот и все, что он смог выдавить. В этот момент послышался странный звук — сочетание шипения с гулом. Где-то далеко-далеко ударили в гонг. Инанна пожала плечами, отвернулась и пошла вперед по коридору вдоль шеренги чудовищ, а те зашаркали и заскользили по песчаному полу.
— Шшшевелиссь, сссвежжжее мясссо! — прошипел Шаргл сразу в оба уха Джека.
Джек вздрогнул, обернулся и увидел позади две скалящиеся морды.
«У Шаргла две головы — спереди и сзади», — ошеломленно подумал Джек, и в следующий миг он понял, почему у червя было такое, мягко говоря, несвежее дыхание.
Он отвернулся и зашагал вперед.
— Просители, — гулко прозвучал голос Гукумата, — вы призваны по велению Эбису Эллер-Конга, Хаша 'Фраваиги, бога правителей, бога мертвых, бога тьмы, бога богов…
— И тэ-дэ, и тэ-пэ, — пробормотала Инанна. — Дальше давай.
— Пища, которую вы получите сейчас, — это его дар вам, просители и искатели его милости. Получив миску, каждый из вас может проследовать в столовую.
— На этот раз миссску возззьму я, — вдруг прошипела одна из двух голов Шаргла. — Я!
— Ага, как жжже! — сразу же прошипела вторая, поднявшись и оказавшись вровень с первой. — Ни за чччто!
— Нет, я! — пискнула первая голова. — Моя очччередь кушшшать! А твоя — делать кое-чччто другое! Моя очередь! Моя очередь!
Джек увидел впереди нечто такое, отчего у него волосы на голове встали дыбом. Вдоль очереди двигалось существо, большую часть которого составляли шесть бледных ног, похожих на человеческие. Ноги соединялись на уровне пояса и были изогнуты в коленях, а то место, где они соединялись, было широким и плоским, и на нем лежал поднос, на котором стояло четыре стопки черных блестящих мисок. Странное существо по-паучьи шагало вдоль очереди, орудовало двумя парами рук и проворно раздавало миски. Джек взял миску, стараясь не слишком сильно пялиться на шестиногого четверорукого монстра.
Откуда-то доносился непрерывный хрипловатый гул, немного — а впрочем, очень даже сильно — напоминавший радостный гомон. Джек продолжал идти вперед и через некоторое время вышел из коридора в просторный зал. От неожиданности у него захватило дух.
В самой середине столовой горел огромный очаг. Пол под небольшим углом спускался к нему. Длинные, плавно изогнутые столы из блестящего черного камня стояли вокруг огня пятью концентрическими кругами. Еще две колонны гладиаторов входили в столовую через другие входы. Однако гомон, сразу ставший намного громче, как только Джек вошел в столовую, исходил не от гладиаторов. Джек запрокинул голову. Зал напоминал огромную печь, сложенную из черного камня. Стоя в нем, ты словно бы находился на дне дремлющего вулкана. Вдоль стены круглого зала (но на довольно приличной высоте, никто из посетителей столовой не смог бы туда дотянуться) находился балкон — нечто вроде галереи для зрителей. На этом балконе было полным-полно демонов. Некоторые из них, по сравнению с гладиаторами, были красиво одеты, и все они кричали, вопили, размахивали разнообразными конечностями, тявкали, лаяли и визжали. Еще одна набитая зрителями галерея находилась выше. Джек отвел взгляд от галерей и пошел вслед за Инанной к столу по одному из широких проходов.
Наконец он сел на стул и взглянул на своих соседей.
Прямо напротив него, между гигантским осьминогом и существом, похожим на большого черного богомола, сидел кто-то, выглядевший, на взгляд Джека, более или менее нормально. Правда, он был вынужден себе признаться, в последнее время границы того, что он считал «нормальным», значительно расширились. Сидящий напротив был человеком мужского пола — по крайней мере, он был похож на человека, поскольку имел всего одну голову и все остальное у него было как у Джека. Правда, глаза у мужчины были немного бледные, похожие на рыбьи. Однако на Джека он посмотрел с интересом и медленно, словно с трудом, улыбнулся. Джек решил: это хороший знак.
— Эй, привет! — крикнул Джек.
Вокруг него находились тысячи гладиаторов, и большинство из них, похоже, стучали своими мисками по столам.
— Я Джек. А вас как зовут?
В ответ мужчина только улыбнулся еще шире.
И тут вдруг Джек заметил, что обе головы Шаргла перестали пререкаться друг с другом и уставились на него. Осьминог и богомол тоже притихли. Джек перевел взгляд на мужчину, и в этот момент…
Шлеп!
Глазные яблоки незнакомца отделились от его лица и упали в стоявшую перед ним миску.
На Джека смотрели пустые глазницы, похожие на маленькие мокрые рты.
— Ви-и-и! — произнес мужчина.
Потом — громче:
— Ви-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и!
А затем с его лицом начало происходить нечто ужасное.
Все выглядело так, будто его голова была надувным шариком и из этого шарика вдруг резко выпустили воздух. Макушка осела, и из глазниц в миску, где уже лежали глазные яблоки, полилось зеленовато-серое желе. Рот продолжал издавать визг и ухмыляться, пока голова не сдулась окончательно, и тогда визг сменился судорожным бульканьем. Сжавшаяся кожа лица несколько секунд продержалась на плечах, а потом начала таять. Вскоре и все тело странного создания, начиная с плеч, вдруг стало жидким и куда-то утекло.
Наступило молчание.
Гигантский осьминог с трудом удерживался от хохота. Огромный раздутый мешок, который представляла собой его голова, дергался и покрывался рябью, его щупальца обвивали друг друга и судорожно вздрагивали. Сидевший по другую сторону от исчезнувшего «человека» черный богомол с такой силой раскачивался назад и вперед, что едва не повалился навзничь.
- Предыдущая
- 37/84
- Следующая

