Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зов крови - Швайкерт Ульрике - Страница 81
— Я ей не сочувствовал, — пробормотал Лучиано.
Алиса строго посмотрела на него.
Иви кивнула.
— А потом он исчез навсегда!
— Значит, она работает вместе с охотниками на вампиров! — уверенно заявил Франц Леопольд. — Да, вполне возможно. Она — приманка, которая ведет их в ловушку.
Юные вампиры посмотрели друг на друга широко раскрытыми глазами.
— Но почему тогда Леандро оставил его одного? Ведь граф предупредил, чтобы никто не ходил в одиночку!
Лучиано, ничего не понимая, затряс головой.
— Как он только мог поступить так безответственно!
— А может, он сделал это намеренно? — предположил Франц Леопольд.
— Мы должны что-нибудь предпринять! — воскликнула Алиса. — Мы не можем допустить, чтобы ничего не подозревающего старца Джузеппе уничтожили!
Разгорелся спор, нужно ли им последовать за старцем или лучше вернуться в Золотой дом и поднять тревогу. Но пока юные вампиры спорили, неожиданно кто-то маленький устремился на них. Он сполз по камням и со всего размаху налетел на Алису, после чего, отпрянув от нее, приземлился в сорняках.
— Я так и думал, что вы снова хотите тайно улизнуть, не взяв меня с собой!
— Таммо! — негодующе закричала Алиса. — Что тебе здесь нужно? Исчезни! У нас нет времени нянчиться с тобой. Иди назад!
Таммо встал и, скрестив руки на груди, обиженно произнес:
— Это было бы так удобно для вас! Если вы и на этот раз не возьмете меня с собой, я расскажу о вас охране на воротах.
Позади него появилась Джоанн и встала рядом с ним.
— Великолепная идея! — воскликнула Алиса.
— Итак, вы возьмете меня с собой?
— Нет! И я говорю это совершенно серьезно! Бегите назад к воротам так быстро, как только сможете, и сообщите о нас охране. Пусть они вернут графа и пошлют сюда всех, кто остался в Золотом доме. Вы должны убедить их, что речь идет о жизни и смерти. Старец Джузеппе в большой опасности!
Таммо с подозрением посмотрел на сестру, потом на остальных.
— Если это так важно, почему вы сами не хотите вернуться назад?
— Потому что мы будем идти по следу, пока он не развеялся, — с нетерпением ответил Франц Леопольд. — А теперь исчезните!
— Ты не можешь мне ничего приказывать! — крикнул маленький вампир на вeнца.
Франц Леопольд поднял руку, чтобы залепить Таммо пощечину, но Алиса оказалась быстрее и, подскочив, встала между ними.
— Ты не ударишь моего брата.
Таммо усмехнулся, но его триумф длился не больше нескольких секунд, так как Алиса засадила ему подзатыльник. А у нее была тяжелая рука!
— Только я могу это делать, — добавила она и, грозно посмотрев на Таммо, сказала: — Это не игра. Но если ты всего лишь избалованный мальчишка, который еще слишком мал, чтобы понять, что речь идет об очень важном деле, то мы справимся без тебя. Иди и играй со своей тряпичной куклой!
— Я никогда не играл с тряпичной куклой! — возмущенно закричал Таммо. — И я не избалованный мальчишка!
Иви положила руку ему на плечо.
— Мы знаем, и поэтому вы оба сейчас быстренько вернетесь в Золотой дом и попросите, чтобы вас отвели к главе семьи. Скажите, что мы отправились по следу, чтобы выяснить, куда эти охотники на вампиров стали отводить своих жертв после того, как была уничтожена шахта.
Холодный голос Иви и серьезные слова сделали свое дело, и у Таммо заблестели глаза.
— Вы можете положиться на нас. Мы вышлем вам помощь так быстро, как только получится. Пойдем, Джоанн, нам нужно спешить!
И они побежали к Золотому дому.
— Мы тоже должны поспешить, — сказал Франц Леопольд и снова взял след.
Сеймоур помогал ему, и они без особого труда пошли по следу старого вампира и его спутницы-монашки. Уже скоро юные вампиры увидели впереди силуэты, освещенные слабым светом звезд. Стараясь не упускать их из виду и в то же время понимая, что старец может учуять присутствие посторонних, они сохраняли достаточно большое расстояние.
— Просто удивительно, как быстро ты уговорила Таммо послушаться тебя, — тихо сказала Алиса подруге. — Тебя никогда не покидает спокойствие. Брат своими выходками иногда доводит меня до белого каления!
Иви улыбнулась.
— Это нормальная ситуация для младших братьев и сестер. Если бы он был моим братом, то тогда наверняка тебе пришлось бы упрашивать его, а я бы, скорее всего, рассердилась и вырвала у него все волосы!
— Такое впечатление, что ты точно знаешь, как это бывает. У тебя случайно не осталось в Ирландии младшего брата?
— Нет! — горячо возразила Иви.
— Конечно нет. Госпожа Элина рассказывала нам, что Таммо — самый младший из всех детей кланов.
Обе замолчали и снова направили свое внимание на силуэты впереди. Они выбрали путь у подножия Палатина и как раз сейчас на несколько мгновений исчезли под остатками арки. Четыре юных вампира последовали за ними. Справа возвышались руины терм.
— Какова же их цель? — гадал Лучиано. — У меня, честно говоря, нет на этот счет ни одной идеи.
— Если даже ты не знаешь, то откуда нам знать? — сказал Франц Леопольд без обычной надменности, которую Лучиано так ненавидел.
— Они идут по дорожке Большого цирка, — констатировал он, когда старец и монашка повернули направо, в поросшие травой развалины вытянутого овального здания. — Но здесь ничего нет! Просто ничего, что могло бы подойти для ловушки наподобие шахты.
— Но это может подойти для открытого боя без свидетелей! — заявил Франц Леопольд. — У охотника на вампиров есть серебряный меч. Что помешает ему выступить против старца тут, в цирке? К тому же в ночное время ему не нужно бояться возможных свидетелей.
— А зачем ему это делать? — спросила Алиса.
— Радость охоты! — объяснил Франц Леопольд. — Возбуждение и дрожь, пока поджидаешь свою добычу с оружием в руках. Потом момент, когда встаешь у нее на пути, поднимаешь клинок и вызываешь жертву на последний смертельный бой. Только охотник и его добыча, у которой в предчувствии смертельного исхода появляются неведомые силы. Но в артериях охотника тоже пульсирует новая энергия, и каждое мгновение он ощущает как столетие. Все чувства обострены. Поединок начинается. В экстазе он вонзает меч в сердце, в котором уже давно нет жизни, и напоследок грубым ударом отделяет голову от тела. Так заканчивается нечестивое, по его мнению, существование вампира.
Франц Леопольд замолк. Алиса и Лучиано растерянно уставились на него.
— У тебя странная фантазия, — наконец выдавила из себя Алиса. В ее глазах читалось подозрение.
Но Иви серьезно кивнула.
— Да, это может служить причиной. Нам нужно быть очень осторожными. Ведь у охотницы тоже есть серебряное оружие, гибельное для нас и других бессмертных существ.
Стараясь держаться все время начеку, они продолжили путь по дорожке, идущей вдоль древнеримской арены. Оказавшись на открытой местности, вампиры были вынуждены постоянно увеличивать расстояние и искать укрытие в руинах у подножия Палатинского холма, чтобы их не заметили. Женщина, конечно, не смогла бы обнаружить их в слабом свете ночи, но они не хотели, чтобы старец, обнаружив их присутствие, необдуманно выдал их затаившимся охотникам. Наконец монашка и ее жертва дошли до конца дорожки и поднялись вверх по склону. Над ними возвышалась колокольня церкви Святой Марии в Космедине.
— Мы ошиблись. К счастью, — сказала Иви и облегченно выдохнула. — Мы все время были так далеко, что не смогли бы предотвратить самое плохое.
— Тогда давайте посмотрим, сможем ли мы подобраться к ним поближе, — поторопила Алиса и ускорила шаг.
Неожиданно пара исчезла в проходе между обветшалыми домами. Алиса хотела уже подбежать к открытой двери, но Сеймоур издал предупреждающий рык и схватил зубами ее рукав, чуть не оторвав его.
— Не торопись! — напомнила Иви. — Мы должны оставаться в укрытии.
Юные вампиры осторожно подобрались ближе, пока эта необычная пара снова не появилась в их поле зрения. Старец и монашка присели на корточки за полуразрушенной стеной и явно наблюдали за дверью, которая наполовину была скрыта колонной. Никто не шевелился, но вампиры чувствовали напряжение женщины.
- Предыдущая
- 81/94
- Следующая

