Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Побег из гарема - О'Бэньон Констанс - Страница 55
– Нет, спасибо.
Она присела на желтый диван и жестом пригласила его сесть рядом.
– Что-то случилось? У вас для меня новости?
– В некотором роде. Ох, как же я не люблю приносить дурные вести, но, похоже, надвигается новая беда.
Она затаила дыхание.
– Говорите же! С Торном ведь все в порядке, да?
– Да-да, все хорошо, насколько я знаю. Это касается «Победоносца». Я слышал из надежного источника, что турки намерены его изъять в качестве компенсации за потерянные ими корабли.
– А они могут это сделать?
Кэппи сделал глубокий вздох.
– Все возможно. Если только мы не найдем покупателя и он не уведет его в море до того, как турки наложат на корабль свои лапы, капитан может потерять его.
– У вас уже есть кандидат?
– Нет. И боюсь, капитан не вернется вовремя, чтобы спасти «Победоносец».
– Если турки могут забрать корабль, то могут ли они также предъявить права и на другую собственность Торна? – желала она знать.
– Не исключено. Правда, Стоддард-Хилл все еще принадлежит отцу капитана, так что тут у них руки коротки.
– А Стоунхаус могут забрать?
– Да, мэм, к сожалению. Будем надеяться, что они не узнают про этот дом.
Бриттани постучала мыском туфли, лихорадочно размышляя. Когда она наконец взглянула на первого помощника, глаза ее сияли.
– Кэппи, думаю, у меня есть решение нашей проблемы. Вы поможете мне в этом?
Глаза его смотрели серьезно и искренне.
– Я сделаю все, о чем бы вы ни попросили, миссис Стоддард. Вы же жена капитана.
– Имеете вы право на продажу «Победоносца»?
– Я – нет, но капитан наделил своего поверенного полномочиями – просто на случай, если кто-нибудь захочет купить корабль раньше, чем он вернется.
– А как насчет Стоунхауса? Поверенный имеет право продавать его?
Кэппи был озадачен.
– Не думаю. Капитан не захочет расстаться с материнским домом. Ноя не понимаю, куда вы клоните.
– Подождите здесь, Кэппи. Я сейчас приеду. – Она кивнула на пристенный столик. – Напейте себе чего-нибудь выпить, если хотите.
Кэппи понаблюдал, как она исчезла за дверью, недоумевая, что у нее на уме. Маловероятно, что у нее есть средства, чтобы помочь капитану. Он плеснул в стакан виски и залпом проглотил его. Ему очень бы не хотелось, чтобы капитан все потерял, да и ситуация крайне серьезная.
Вскоре вернулась Бриттани, меся небольшой сундучок, который она протянула Кэппи.
– Вы возьмете это и сделаете все, что нужно, чтобы купить «Победоносец».
Кэппи лишился дара речи, когда она подняла крышку, под которой обнаружились великолепные драгоценные камни, золото и серебро.
Бриттани сняла большой изумруд со своей шеи и опустила его в ларец.
– По-вашему, этого хватит, чтобы купить «Победоносец», Кэппи?
– Думаю, когда будет оценена стоимость украшений, этого хватит с лихвой, – ответил он, потрясенный и восхищенный ее поступком. Мало кто из женщин с такой готовностью расстался бы со своими драгоценностями. – Вы совершенно уверены, что хотите сделать это, миссис Стоддард?
– Да. Тотчас же поезжайте к поверенному Торна и передайте ему, чего я хочу. Уверена, он найдет способ спасти собственность Торна от султана Селима.
– Не думаю, что жена по закону может покупать собственность у своего мужа.
Бриттани задумчиво сдвинула брови.
– Я об этом не подумала. – Потом лицо ее прояснилось. – А мы используем девичью фамилию моей матери.
Никто, даже Торн, ее не знает. – Теперь глаза ее светились от радостного возбуждения. – Да, пусть поверенный воспользуется именем леди Джулианны Мэридон.
Кэппи усмехнулся:
– Вот, значит, как зовут Английскую Розу. Многие немало отдали бы, чтоб это узнать.
– Вы знаете мою мать? – удивленно спросила она.
– Я, разумеется, не знаю ее лично, но слышал о ней, как все, кто когда-либо заходил в турецкие воды. Она что-то вроде легенды.
– Моя мама чудесная и очень красивая, но я не думаю, что она легенда.
Кэппи подумал, что дочь тоже легендарная красавица, но вслух этого не сказал.
– Я отправляюсь немедленно, миссис Стоддард, чтобы застать поверенного до того, как он уйдет домой. – Кэппи нахмурился: не хотелось оставлять ее одну после того случая – если это был случай. – А вы не отходите далеко от дома и не ездите с незнакомцами.
– Не буду, – твердо пообещала она. – В следующий раз вас может не оказаться рядом.
– Если кто-нибудь вас хоть пальцем тронет, я, черт подери… – Он стыдливо опустил глаза. – Прошу прощения, мэм, я хотел сказать, что не дам вас в обиду.
Она протянула ему руку, и он легонько сжал ее.
– Я знаю, Кэппи. Но обещайте мне, что никто, даже Торн, не узнает, что это я купила «Победоносец». В любом случае ничего не говорите поверенному, поскольку он может посчитать своим долгом рассказать об этом моему мужу.
Кэппи совсем не нравилась мысль действовать за спиной капитана Стоддарда.
– Но почему не посвятить в это капитана, миссис Стоддард? Наверняка он одобрит ваши действия.
Бриттани улыбнулась:
– Вы знаете его лучше, чем кто-либо, Кэппи. Знаете, что Торн – гордый человек. Убеждена, что он скорее потеряет все, чем позволит мне помочь ему.
Кэппи на мгновение задумался.
– Пожалуй, вы правы.
– Значит, вы сохраните мою тайну?
Кэппи широко улыбнулся и подумал, что капитану невероятно повезло.
– Я могила, мадам.
– Так поспешите, Кэппи, – сказала она, чувствуя, что надо торопиться. – До города путь неблизкий, а мы хотим, чтобы это было сделано как можно скорее.
Кэппи взял ларец и направился к двери.
– Я сделаю, как вы говорите, – пообещал он ей, вышел из комнаты и заспешил к конюшням.
Бриттани прошла через коридор в переднюю гостиную, где подошла к окну и понаблюдала, как Кэппи садится на лошадь. Когда он взглянул в ее сторону, она помахала рукой и смотрела ему вслед до тех пор, пока он не скрылся из виду.
Он был на пути к спасению «Победоносца».
Когда Бриттани шла к хижинам рабов, выложенная камнями дорожка блестела от дождя, который недавно прошел. День близился к вечеру, тени удлинялись, и сад наполняли вибрирующие звуки жалобной песни козодоя.
С тех пор как она стала частой гостьей в хижине старой Эсмеральды, другие рабы больше не таращились на нее, когда она находилась среди них.
Эсмеральда покачивалась в кресле-качалке, и глаза ее осветились радостью, когда она увидела Бриттани.
– Подтяни-ка вон то тростниковое кресло и посиди маленько, – предложила она, ткнув в Бриттани узловатым пальцем.
Девушка устало присела.
– После дождя стало немного прохладнее, – заметила она.
– Твоя правда. – Эсмеральда откинулась на спинку кресла и посмотрела на ветки у себя над головой. – Слышала, ты на днях чуть не утонула в реке. А посмотреть, так по тебе и не скажешь.
– Откуда вы об этом узнали?
– Да уж узнала. – Она заглянула Бриттани в глаза. – Тебе бы надо быть поосторожнее.
Бриттани не хотелось вспоминать тот ужасный день; она все еще не прояснила для себя, что же произошло.. -'Вы уже закончили на сегодня плести корзинки? Мудрую старуху было не обмануть вежливой болтовней.
– Ведь не корзинки и погода у тебя на уме. Не хочешь рассказать мне, что тебя тревожит?
– Нет, пока я сама в этом не разберусь. Может, лучше расскажете мне о Торне? Ведь вы его давно знаете.
Глаза старой женщины сделались задумчивыми.
– Мастер Торн всегда был красивым чертякой. Будь уверена, девчонки так и вились вокруг Стоддард-Хилла, просто чтоб хоть одним глазком посмотреть на него. Он всегда был тем, кто любил леди. – Эсмеральда усмехнулась. – А уж как леди любили его! – Внезапно глаза ее помрачнели. – Но были и такие, которых хлебом не корми, дай только кому гадость сделать – и ведь сделали же!
– Эсмеральда, когда я только приехала в Стоддард-Хилл, Вильгельмина намекала на что-то между ней и Торном. Я ей не поверила.
Старушка поморщилась.
- Предыдущая
- 55/64
- Следующая

