Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Страх Мудреца. Дилогия (ЛП) - Ротфусс Патрик "alex971" - Страница 133
Когда Дагон вошел в комнату, его глаза быстро пробежали по всем углам, к окну, к другой двери, быстро вернулись ко мне, и снова к Маеру.
Когда его глаза прикоснулись ко мне, все глубокие дикие инстинкты, которые поддержали меня на улицах Тарбина, приказали мне бежать.
Засада.
Сделать все что угодно, но оказаться как можно дальше от этого человека.
- Ах, Дагон!- сказал Маер весело.
- Хорошо себя чувствуешь в этот чудный день?
- Да, ваша светлость. - Он стоял, внимательно, избегая встречи глазами с Маером.
- Достаточно хорошо, чтобы арестовать Кадикуса за измену?
Возникла секундная пауза.
- Да, ваша светлость.
- Восемь мужчин будет достаточно, они врядли запаникуют в сложной ситуации.
- Да, ваша светлость. - Я начал ощущать тонкие различия в ответах Дагона.
- Живым, - сказал Алверон, отвечая на невысказанный вопрос.
- Но вам не нужно быть нежным.
- Да, ваша светлость.- После этого, Дагон повернулся и вышел.
Я быстро заговорил.
- Ваша милость, если он действительно арканист, вы должны принять определенные меры предосторожности.- Я пожалел о слове «должен», как только произнес его, «должен» звучало бесцеремонно.
Мне стоило сказать «вы можете принять дополнительные меры предосторожности».
Альверон, казалось, не обратил на мою оплошность внимания.
- Да, конечно.
- Заставьте вора ловить вора.
Дагон, прежде чем запрешь его внизу, свяжи его руки и ноги железной цепью.
- Чистым железом.
Заткни кляпом рот и завяжи глаза.
- Он ненадолго задумался, постукивая пальцем по губам. - И отруби ему большие пальцы.
- Да, ваша светлость.
Альверон посмотрел на меня.
- Думаешь, этого будет достаточно?
Я подавил волну тошноты и заставил себя не крутить мои руки на коленях.
Я не знал, что было страшнее, веселый тон, с которым Алверон отдал команды, или плоский и бесчувственный, с которым Дагон принял их.
С полноценным арканистом нельзя вести себя легкомысленно, но я подумал, что искалечить его руки гораздо страшнее, чем убить наповал.
Дагон вышел, и дверь закрытая Стейпсом вздрогнула.
- Господи, Рэнд, он как холодная вода сбегающая сзади по моей шее.
Я хочу, чтобы ты от него избавился.
Маер рассмеялся.
- Чтобы он оказался у кого то другого?
Нет, Стейпс.
Я хочу, чтобы он был тут.
Мой бешенный пес на коротком поводке.
Стейпс нахмурился.
Но прежде, чем он успел сделать что то еще, его глаза пробежали через всю гостинную.
- Ой, еще одна. - Он подошел к клетке и вернулся с еще одной мертвой пташкой, нежно держа маленькое тело, пока выносил его из комнаты.
- Я понимаю, что вам необходимо было проверить на чем-то лекарство,- сказал он из другой комнаты.
- Но немного жестко делать это на бедных маленьких калантис.
- Попросить прощения?- спросил я.
- Наш Стейпс старомоден, - пояснил Альверон с улыбкой.
- И более образованный чем он хочет признать.
- Калантис, это их название на старовинтийском.
- Я могу поклясться, я слышал это слово в другом месте.
- Это так же фамилия королевской линии Винтаса, - сказал Альверон задумчиво.
- Для того, кто знает так много, ты удивительно неосведомлен в некоторых вещах.
Степс вытянул шею, чтобы снова посмотреть на клетку.
- Я знаю, ты должен был это сделать, - сказал он. - Но почему было не использовать мышь, или гнусную псину Кантес ДеФерре вместо птиц?
Прежде, чем я успел ответить, раздался горохот из внешних комнат и охранник ворвался через внутреннюю дверь прежде, чем Стейпс смог вскочить на ноги.
- Ваша светлость, - сказал задыхаясь мужчина, пока подскочил к единственному окну комнаты и захлопнул ставни.
Затем он побежал в гостиную, и сделал то же самое с окном там.
Последовали другие, подобные шумы из дальних помещений , которые я никогда не видел.
Донесся слабый звук передвигаемой мебели.
Стейпс выглядел озадаченным, и начал вставать, но Маер жестом показал ему сесть.
- Лейтенант?- позвал он, с оттенком раздражения в голосе.
- Прошу прощения, ваша светлость, - охранник зашел в комнату тяжело дыша.
- Приказ Дагона.
Я должен был немедленно обеспечить безопасность ваших комнат.
- Я не очень хорошо понимаю в чем дело, - сухо сказал Альверон.
- Когда мы постучали, из башни не последовало ответа.
Дагон приказал нам выломать дверь.
Там было...
Я не знаю, что это было, ваша светлость.
Какой-то злобный дух.
Андерс мертв, ваша милость.
Кадикуса не было в его покоях, но Дагон отправился за ним.
Лицо Альверона потемнело.
- Черт! - выкрикнул он, сжимая подлокотники кресла в кулаках.
Его брови нахмурились и он шумно выдохнуд.
- Ладно. - Он махнул охраннику уходить.
Охранник неуверенно остался стоять.
- Сир.
Дагон сказал, чтобы я не оставлял вас без защиты.
Альверон угрожающе посмотрел на него.
- Очень хорошо, но стой там. - Он указал в угол комнаты.
Охранник был совершенно счастлив выскользнуть из поля его зрения.
Альверон наклонился вперед, прижимая кончики пальцев ко лбу.
- Как во имя всего святого он мог узнать?
Вопрос казался риторическим, но он заставил мои мысли работать быстрее.
- Ваша светлость принимала вчера свое лекарство?
- Да, Да.
- Я делал все так же, как и в предыдущие дни.
Кроме того раза, когда не послал меня за своим лекарством, подумал я про себя.
- У Вас все еще есть пузырек? - спросил я.
Он достал.
Стейпс принес его мне.
Я откупорил его и провел пальцем по внутренней строне стекла.
- Каким лекарство вашей светлости было на вкус?
- Я говорил тебе.
Солоноватым, горьким. - Я видел, как глаза Маера расширились, когда я поднес палец ко рту и слегка коснулся им кончика языка.
- Ты спятил? - недоверчиво спросил Альверон.
- Сладкое, - просто сказал я.
После этого я ополоснул рот водой, и как можно изящнее сплюнул в стакан.
Я достал маленький сверток бумаги из кармана жилета, вытряхнул небольшое количество содержимого в руку и морщась съел.
- Что это? - спросил Стейпс.
- Лигаллин, - соврал я, зная, что честный ответ про древесный уголь, только вызовет больше вопросов.
Я набрал полный рот воды и прополаскал его снова.
На сей раз вода была черной, и Стейпс с Альвероном уставились на нее пораженно.
Я не стал медлить.
- Что-то, должно быть, заставило его подозревать, что Вы не принимали свое лекарство, ваша светлость.
Если бы оно внезапно изменилось на вкус, вы спросили бы его.
Маер кивнул.
- Я видел его вчера вечером.
Он справлялся о моем здоровье. - Он ударил кулаком по подлокотнику своего кресла.
- Проклятое невезение.
Если у него есть хоть капля мозгов, то у него фора в пол дня.
Нам никогда не поймать его.
Я подумал напомнить ему, что если бы он верил мне с самого начала, то этого бы не произошло, но затем передумал.
- Я советовал бы вашей охране остаться вне его башни, ваша светлость.
У него там было время, чтобы подготовить много козней, вроде ловушек и тому подобного.
Маер кивнул и провел рукой перед глазами.
- Да.
Безусловно.
Разберись с этим , Стейпс.
Полагаю мне надо немного отдохнуть.
Это дело может занять немало времени, чтобы разобраться с ним.
Я собрался уходить.
Но Маер жестом показ мне сеть обратно.
- Квоут, останься на секунду и приготовь мне чай, прежде чем уйти.
Стейпс подозвал слуг.
Убирая остатки нашего обеда, они смотрели на меня с любопытством.
Я не только сидел в присутствии Мэера, я делил еду с ним в его частных комнатах.
Эти новости станут достоянием общественности, меньше чем через десять минут.
После ухода слуг, я заварил Маеру новый чай.
И уже собрался уходить, когда он сказал поверх своей чашки чая, слишком тихо, чтобы охранник мог услышать
- Предыдущая
- 133/302
- Следующая

