Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Скандальная тайна - Келли Кристи - Страница 29
– Я сейчас сойду вниз.
– Тогда я проведу ее в малую гостиную.
– Спасибо, Сьюзен.
Элизабет могла только гадать, что привело к ней Викторию в этот час. Со времени поездки в Уайтчепел она не видела подругу, и теперь у нее появилась возможность расспросить ее. Элизабет не могла поверить, что ее подруга оказалась в кишащем преступниками районе города.
Бросив быстрый взгляд в зеркало, она спустилась с лестницы, поглядывая, нет ли рядом Уилла. К счастью, в этот день его нигде не было видно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Выйдя в холл, она остановилась и осведомилась у Кеннета, где его светлость.
– Он уехал, миледи.
– Уехал? С кем же? – спросила она.
– С лордом Селби, – ответил Кеннет.
Вот и хорошо. Муж Эйвис в любом случае был огромным шагом вперед по сравнению с никчемным Сомертоном. Элизабет повернула в малую гостиную, где уже сидела Виктория, разглядывая картинку, которую Дженнетт нарисовала несколько лет назад.
– Виктория, что привело тебя ко мне сегодня? – спросила Элизабет.
Виктория улыбнулась и откинула с лица светлую прядь.
– Я хотела узнать, как дела у миссис Уэстон и маленькой Сары.
– Миссис Уэстон великолепна. Она учит Сару читать. Саре она нравится.
– Слава Богу, – пробормотала Виктория и быстро прикрыла рукой рот.
– Почему ты спрашиваешь об этом?
Виктория медленно отняла руку ото рта.
– Я никогда не рекомендовала никого подругам. Я беспокоилась, подойдет ли миссис Уэстон для Сары.
– Она безупречна.
Элизабет недоумевала, почему Виктория почувствовала облегчение. Речь шла всего лишь о гувернантке. У Элизабет, когда она была ребенком, сменились три гувернантки.
– Виктория, ты не поверишь, но герцог настоял на поездке в Уайтчепел со старшими девочками.
Виктория нахмурилась:
– Зачем он повез их туда?
– Чтобы показать им нищету Лондона, то, как ужасно мы обходимся с бедняками. А когда мы проезжали мимо ломбарда, из его дверей вышла женщина, очень похожая на тебя.
Виктория побледнела.
– Как странно. Ты, должно быть, ошиблась, потому что я никогда не бывала в той части города.
– Я так и подумала. Мне показалось удивительным, что есть другая женщина, похожая на тебя как две капли воды.
– Может быть, она моя давным-давно потерянная двойняшка, – со смехом сказала Виктория.
Если бы ее смех не был таким неестественным, Элизабет поверила бы ей. Это не могла быть Виктория… Но у Элизабет остались сомнения.
– Что с балом? – спросила Виктория, умышленно переменив тему разговора.
– Все идет хорошо, но я нервничаю. – Элизабет подождала, пока лакей поставит перед ними поднос с чаем. Она наполнила чашку и подала ее Виктории.
– Так что бал? – напомнила ей Виктория.
– Да, конечно. – Элизабет добавила в чай сливок. – Мне еще никогда не приходилось самой устраивать бал.
– У тебя прекрасно получится.
– Ты придешь? – Элизабет уже знала ответ, но надеялась, что один-единственный раз ее подруга в виде исключения согласится потерпеть общество.
– Ты знаешь, я не могу. Я не принадлежу к вашему кругу, – пожала плечами Виктория.
– Ты – дочь викария. Среди твоих предков наверняка найдется какой-нибудь лорд. Это все, что заботит людей из общества.
Виктория улыбнулась и покачала головой:
– Насколько я знаю, никаких лордов.
– Все равно приходи.
– Я не могу. Но я хочу, чтобы ты рассказала мне все о нем на следующей неделе.
Элизабет закатила глаза.
– Пожалуйста, не напоминай мне, что до бала остается всего шесть дней.
– Если тебе нужна моя помощь, пожалуйста, только дай мне знать.
– Спасибо, дорогая. – Элизабет нестерпимо хотелось рассказать кому-нибудь о том, что произошло между ней и Уиллом. Невозможность открыться доводила ее до безумия. Но из всех ее подруг Виктория была последней, кому она могла бы поведать о своем опрометчивом поступке без боязни прослушать долгую лекцию о греховности интимных отношений до бракосочетания.
Этот секрет ей предстояло хранить про себя.
Уилл открыл дверь прежде, чем это успел сделать дворецкий. Он долгие месяцы, может быть, годы, не чувствовал такого подъема. В первый раз он видел, куда ему надо двигаться. Он знал, что ему делать.
К себе он поднимался, перепрыгивая через две ступеньки. Его камердинер вошел следом за ним. – Добрый вечер, ваша светлость.
– Добрый вечер, Стивенсон. – Пока камердинер открывал бельевой шкаф, Уилл снял сюртук. – Что ждет нас сегодня вечером?
– Опера, ваша светлость.
– Конечно. Сначала мы пообедаем?
– Да, ваша светлость.
– Прекрасно. Заботу о своем платье я передаю в ваши надежные руки. – Пока Уилл умывался над тазиком, Стивенсон приготовил одежду для обеда и поездки в оперу.
Двадцатью минутами позже Уилл был одет и готов к обеду. Элизабет и его сестры уже сидели в малой гостиной. Остановившись в дверях, он заново поразился тому, как изменились дети. Мальчики, хотя и волновались, но были хорошо одеты и держались относительно спокойно. Сара, в прелестном розовом платье, сидела в кресле и улыбалась.
– Где вы были? – подошла к нему Элизабет с бокалом в руке.
– Я был в парламенте с лордом Селби. – Уилл взял протянутый бокал и сделал глоток. На языке остался вкус и аромат винограда.
Прежде чем он успел сделать следующий глоток, лакей объявил обед.
– Так мы едем в оперу? – спросил он Элизабет, когда она оказалась рядом.
– Да. Я думаю, Элли и Люси получат большое удовольствие.
– Но утром нам надо будет поработать в кабинете.
Она подумала и согласилась:
– Хорошо.
Они поторопились с обедом, чтобы успеть в оперу. В дороге Элли и Люси с трудом сдерживали волнение.
– Элизабет, вы уверены, что мы выглядим подобающе? – спросила Элли, осматривая свае платье цвета шафрана. – У меня никогда не было такого роскошного платья, как это.
– Вы обе выглядите великолепно. Я думаю, во время антракта многие джентльмены будут останавливаться возле нашей ложи.
Уиллу эти слова не понравились. Его сестры еще слишком молоды, чтобы обзаводиться поклонниками.
Словно прочитав его мысли, Элизабет сказала:
– Не тревожьтесь, Уилл. Они еще не представлены королеве. Большинство джентльменов учитывают это и начинают наносить визиты только после того, как девушки появляются в обществе.
– Тогда, может быть, лучше отложить представление королеве? – пробормотал Уилл.
– Нет, Уилл! – в один голос воскликнули Элли и Люси.
Элизабет рассмеялась.
– Он не сможет повлиять на королеву.
– Смогу, – с улыбкой сказал Уилл.
– Нет, не сможете.
– Ну, раз вы так утверждаете!… – со смехом сказал он. Карета остановилась, и они замолчали. Когда они проходили в свою ложу, Уилл слышал шепот, явно извещающий об их появлении.
Они заняли свои места, и Уилл не мог избавиться от ощущения, что люди украдкой показывают на их ложу, он почувствовал на себе взгляды женщин – и молодых, и пожилых – и заерзал в кресле. Никогда в жизни он не ощущал себя настолько не в своей тарелке.
– Сидите спокойно, ваша светлость, – сказала Элизабет. – Все на вас смотрят.
– На меня.
– Разумеется. Вы – герцог. Вы внушаете уважение и восхищение. – Элизабет улыбнулась ему. А еще привлекает тот факт, что вы – неженатый герцог.
– Может быть, я скоро женюсь. – Он многозначительно посмотрел на Элизабет.- Может быть, вам следует решить, останетесь в этой стране или уедете, – дала ему отпор Элизабет.
– Уедете? – повернулась к ним Люси. – Ты ведь больше не думаешь о том, чтобы уехать из Англии, Уилл. Чего ещё ты можешь желать, кроме этого?
У Него не было возможности ответить, потому что музыканты начали играть. Но у него оказалось время подумать. Чего еще он может желать? Неделю назад он сказал бы, что все его устремления связаны с Америкой. Но в Америке не было Элизабет, а она никогда не расстанется с Англией.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 29/57
- Следующая

