Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Скандальная тайна - Келли Кристи - Страница 42
Уилл пожал плечами:
– Еще не решил окончательно.
Почему он не признался, что решение принято? Элли и Люси здесь нравится. Мальчики занимаются с учителем, и даже Майклу теперь нравится здесь все больше.
– Поскольку вы зачастили в парламент, я подумал, что вы уже определились, – заметил Селби.
– Время покажет, – ответил Уилл.
– Лорд Сомертон, милорд, – объявил лакей.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Вошел Сомертон и сел рядом с Уиллом.
– Извините, что опоздал.
– Сомертон. – Лорд Хедерстоун покачал головой. – Извините, Селби, я обнаружил, что мне пора уходить.
Сомертон с ухмылкой смотрел, как Хедерстоун направился к двери.
– На некоторых людей я оказываю странное действие, – пробормотал Сомертон. Он наклонился к Уиллу: – У меня мало нового.
– Где мы можем поговорить?
– Кабинет Селби находится наверху, за гостиной. Но нам следует подождать несколько минут.
– Хорошо. – Уилл прислушивался к разговорам, но сам не принимал в них участия. Казалось, прошла целая вечность, пока Селби не объявил, что пора присоединиться к леди.
Воспользовавшись тем, что большинство мужчин пошли в гостиную Уилл и Сомертон перешли в кабинет Селби. Едва за Сомертоном закрылась дверь, как Уилл повернулся к нему и спросил:
– Ну? Что у вас есть для меня?
Сомертон прислонился к закрытой двери.
– Большую часть жизни ваш отец провел на дипломатической службе у короля.
– Это я знаю.
– А теперь мне надо проследить, где он бывал в представляющий интерес промежуток времени.
– Вы с этим быстро справитесь, Сомертон?
– Я действую так быстро, как только могу. Вообще-то места пребывания вашего отца должны быть задокументированы. Мне потребуется отыскать документы, чтобы уточнить, где и когда он находился.
– Боюсь, скоро станут распространяться слухи. – Уилл отвернулся. – Это убьет ее.
– Я знаю.
Когда Уилл повернулся, Сомертон исчез, словно его и не было. Зная, что его отсутствие скоро заметят, Уилл вернулся в гостиную.
Селби подошел к нему и усмехнулся:
– Я слышал, Сомертон встретился с вами и сразу же удалился. У вас проблемы?
– Я попросил его о небольшом одолжении. У него оказалось срочное дело, так что он поспешил уйти, – ответил Уилл.
Селби хмыкнул.
– Мне известны срочные дела, которые бывают у Сомертона в такой час. Обычно это пышущие здоровьем полногрудые блондинки.
– Некоторым мужчинам достается вся удача.
– Хмм, мне кажется, что неженатый герцог может быть не менее удачливым. Однако я видел вас только с одной женщиной, и эта женщина – леди Элизабет.
Уилл выразительно посмотрел на своего нового друга.
Селби снова хмыкнул и пошел к своей жене.
– Все в порядке? – спросила Элизабет, подходя к Уиллу. – Я видела, как вы смотрели на лорда Селби.
– Все хорошо. Идите и развлекайтесь. – Уилл взял бокал вина с подноса проходящего мимо слуги.
Следующий час Уилл провел, беседуя с джентльменами, а леди в это время играли в карты. Ему хотелось уехать. Заметив, что леди Селби подавила зевок, он придумал, как надо действовать. Подойдя к Элизабет, он шепнул ей, что, судя по чрезвычайно усталому виду леди Селби, им следует уехать, потому что хозяйке лучше лечь спать.
Элизабет улыбнулась ему:
– Прекрасная мысль. Пойду, принесу извинения. Может быть, когда мы уедем, за нами последуют и другие.
Уилл испытывал легкое чувство вины, ведь все, что он заметил, – это как леди Селби один раз зевнула. Но вероятно, она все же устала и наверняка нуждалась в отдыхе. Он видел, как леди Селби протестовала против отъезда Элизабет, но, в конце концов, кивнула в знак согласия.
Элизабет вернулась к нему и с улыбкой сказала:
– Она старается не показывать виду, что устала, но я уговорила ее не возражать.
– Так мы идем? – спросил он, протягивая ей руку.
– Да.
Уилл вздохнул и еще раз мысленно взмолился, чтобы Сомертон поторопился с известиями.
Через два дня томительного ожидания какой-либо информации от Сомертона Уилл готов был съехать из дома. Напряжение доводило его до белого каления. Он не мог оставаться в одном помещении с Элизабет более пяти минут без того, чтобы его не начинали одолевать фантазии о ней, о том, что он хотел бы с ней делать. Сейчас она сидела рядом с ним в небольшой карете, а его сестры сидели напротив них. Когда на неровностях карета подскакивала, ее нога терлась о его ногу, и ему снова хотелось целовать каждый дюйм ее тела.
Хорошо, что до леди Кингсвуд ехать было совсем недолго. Он первым вышел из кареты и помог сойти Элизабет и своим сестрам. В дом они вошли вместе, но он быстро удалился в карточную комнату, поскольку не мог больше оставаться в ее обществе.
Выпив виски, он решил сесть за один из столов. После еще одного стаканчика виски, последовавшего сразу же за первым, он расслабился и сделал нисколько ставок, не заботясь о том, что может потерять немного денег.
Ричард сидел через два стола от него. Жена Ричарда, казалось, больше не вдохновляла его. В конце концов она, очень недовольная, отошла прочь.
Уилл просидел за столом часа два и проиграл несколько фунтов. Потом встал и пошел в танцевальный зал, чтобы взглянуть, как там сестры. Увидев, что обе танцуют, он поискал глазами Элизабет. Она увлеченно беседовала со своим кузеном Николасом. Николас заметил его и смотрел на него неодобрительно; ее кузен, судя по всему, недолюбливал Уилла.
На плечо Уилла легла крепкая рука.
– Вам необходимо пройтись со мной.
– Пожалуйста, скажите, что у вас хорошие новости, – сказал Уилл Сомертону.
– Самые лучшие.
Сомертон прошел через холл и свернул в пустую комнату. Вынув из кармана лист бумаги, он протянул его Уиллу.
Уилл выхватил его у Сомертона и быстро прочел документ.
– Вы абсолютно уверены в этом?
– Он уехал в марте и не возвращался до Рождества. Поэтому если только ее мать не поехала с ним, вы никак не можете быть ее братом.
– О, слава Богу. – Уилл впервые за день вздохнул с облегчением. Он сложил бумагу и засунул ее в карман. – Как вам удалось сделать это так быстро?
– Я это умею, – усмехнулся Сомертон. – Спокойной ночи, Кендал.
– Вы не останетесь?
– Господи, нет. Меня ждут мягкая постель и теплая женщина. – Сомертон поклонился и тут же ушел.
Мягкая постель и теплая женщина. Именно это Уилл планировал для себя в скором будущем. Теперь, когда он уверился, что Элизабет ему не сестра, не было причины не провести с ней всю ночь. Но он знал, что она ни за что не согласится уехать рано. Он подождал несколько минут и пошел в гостиную.
На этот раз он отыскал ее в танцевальном зале. Она была одна. Он не спеша, подошел к ней.
– У вас найдется свободный танец для меня?
Она взглянула на него и вымученно улыбнулась.
– Мне это не кажется удачной идеей.
– Хмм, а я считаю, что это отличная идея. – Прежде чем она сумела воспротивиться, он взял ее под руку и повел танцевать.
– Уилл! – зашипела она. – Пожалуйста, отпустите меня, я хочу пойти выпить чего-нибудь освежающего.
– Нет, – просто сказал он. Музыканты заиграли, и он привлек ее к себе. – Сегодня вы будете танцевать со мной.
– Но я не хочу.
Он улыбнулся ей:
– Вам понравится.
Вдыхая исходивший от нее аромат – она пахла розами, – он повел ее в танце. Может быть, потому что она оказалась так близко от него, ему снова больше всего захотелось уединиться с ней в укромном месте, так что идея и в самом деле оказалась не слишком удачной. Он едва мог контролировать себя.
Он уже не скрывал от себя, что она нужна ему. Когда музыка смолкла, он сказал:
– Элизабет, я плохо себя чувствую. Вы не будете возражать, если мы уедем пораньше?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Разумеется, нет, – озабоченно произнесла она. – Ждите нас в холле у выхода. Я приведу девушек.
– Очень хорошо.
В ожидании, когда подадут карету, он постукивал ногой в такт небольшим часам в коридоре.
- Предыдущая
- 42/57
- Следующая

