Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Медведь и Дракон - Клэнси Том - Страница 266
– Мне следовало бы сказать что-нибудь, чтобы отговорить вас от этого, но…
– Капитан! – К ним подбежал матрос. – Получена «молния» от командующего Атлантическим флотом. – Он передал лист бумаги командиру крейсера. Капитан Блэнди расписался в получении и взял телеграмму. Его глаза сосредоточились на тексте.
– Вам известно, что министр обороны интересуется вашей работой?
– Да, капитан, известно. Я говорил с Тони несколько минут назад.
– Что вы ему сказали, черт побери?
– Почти ничего. Просто сообщил, что проект осуществляется успешно.
– Понятно. Чиф Лик, как обстоят дела с вооружением?
– Все в полном порядке, сто процентов, капитан. Нам предстоит работа, сэр?
– Похоже на это. Доктор Грегори, извините меня, но мне нужно увидеть своих офицеров. Чиф Лик, скоро мы отплываем. Если кто-нибудь из ваших людей сейчас на берегу, немедленно отзовите их на корабль. Пусть все знают об этом.
– Слушаюсь, сэр. – Он отсалютовал капитану, который поспешно пошёл вперёд.
– Вы не знаете, в чём дело?
– Не имею ни малейшего представления, чиф.
– Что мне делать? Отправляюсь с вами? – спросил Грегори.
– У вас есть зубная щётка? Если нет, можете купить её в корабельном магазине. Извините меня, доктор, мне нужно проверить список своих людей. – Лик бросил сигарету за борт и последовал за капитаном.
Теперь Грегори было абсолютно нечего делать. Он не мог оставить корабль, разве что прыгнуть в пенящуюся воду, заполняющую сухой док, а это не казалось таким уж разумным шагом. Тогда он направился в корабельную надстройку и узнал, что магазин открыт. Там он купил зубную щётку.
Бондаренко провёл следующие три часа с генерал-майором Синявским, обсуждая пути приближения и планы ведения огня.
– У них есть радиолокатор, определяющий место расположения батарей, ведущих огонь, а их контрбатарейные ракеты обладают значительной дальнобойностью.
– Мы можем рассчитывать на помощь американцев?
– Я занимаюсь этим. Мы получаем великолепную разведывательную информацию от их беспилотных самолётов. Кстати, все они носят имена американских кинозвёзд.
– Мне нужно знать расположение их артиллерии. Если мы сможем уничтожить её, моя работа будет намного легче.
– Толкунов! – крикнул командующий. Голос Бондаренко был таким громким, что начальник разведывательной службы тут же подбежал к генералу.
– Слушаю, товарищ генерал.
– Владимир Константинович, вот здесь у нас будет линия обороны, – сказал Бондаренко, показывая на красную линию на карте. – Мне нужна ежеминутная информация о приближающихся китайских дивизиях – особенно их артиллерии.
– Сейчас сделаю. Дайте мне десять минут. – И начальник разведки – G-2 – исчез за дверью, где находился терминал «Тёмных звёзд». Затем его боссу пришла в голову мысль.
– Пошли, Юрий, тебе нужно увидеть это.
– Генерал, – произнёс майор Таккер вместо приветствия. Затем он увидел ещё одного. – Генерал, – сказал он ещё раз.
– Это генерал Синявский. Он командует 265-й дивизией. Вы не могли бы показать ему приближающиеся китайские войска? – Свою просьбу генерал Бондаренко выразил очень вежливо, потому что Таккер был иностранцем.
– О'кей, они вот здесь, сэр, все записано на видеоплёнку. Их передовое разведывательное подразделение находится вот здесь… а их главные силы сейчас вот здесь.
– Ядрёна мать, – выразился по-русски Синявский. – Это волшебство?
– Нет, это… – Бондаренко перешёл на английский язык. – Какой самолёт сейчас в небе, майор?
– Снова «Грейс Келли», сэр. Она играла с Кэри Грантом в кинофильме «Поймать вора» Хичкока. Солнце зайдёт примерно через час, и мы увидим все в системе ночного видения. Короче говоря, вот их передовой батальон, похоже, что это танки Т-90. Они сохраняют хорошую дисциплину на марше и заправились час назад, так что могут двигаться ещё примерно двести километров перед тем, как снова остановятся для заправки.
– Их артиллерия?
– Отстаёт, сэр, за исключением вот этого гусеничного подразделения. – Таккер подвигал мышкой, и на экране появилось другое изображение.
– Геннадий Иосифович, как мы можем проиграть, имея такую информацию? – спросил командир дивизии.
– Вспомни, Юрий, когда мы думали о нападении на американцев?
– Безумие. А чинки могут видеть этот самолёт? – спросил Синявский, все ещё не веря своим глазам.
– Эти милые актрисы невидимы для радиолокаторов.
– Здорово.
– Сэр, у меня прямая линия связи с нашей штаб-квартирой в Жиганске. Если вы, парни, намереваетесь занять оборону, что вы хотите от нас? – спросил Таккер. – Я могу передать вашу просьбу генералу Уолласу.
– У меня есть тридцать штурмовиков Су-25, а также пятьдесят истребителей-бомбардировщиков Су-24. Все они готовы к вылету. Кроме того, двести вертолётов Ми-24. – Доставить последние к театру военных действий было дьявольски трудно, но теперь все они находились поблизости – козырный туз генерала Бондаренко. Он не позволил ни одному из них приближаться к полю боя, но они расположились в двух сотнях километров отсюда, полностью заправленные и с боезапасом.
Их экипажи летали, чтобы обновить свои навыки владения машинами, и стреляли боевыми снарядами в качестве тренировки – для некоторых из них это были первые настоящие боевые стрельбы.
– Да, это будет сюрпризом для старого Джо Чинка, – присвистнул Таккер. – Где же вы их прятали, сэр? Я даже не подозревал, что они где-то рядом.
– У нас есть безопасные места. Мы хотим как следует поприветствовать наших гостей, когда придёт время, – сказал Геннадий Иосифович молодому американскому офицеру.
– Что вы хотите, чтобы сделали мы, сэр?
– Уничтожьте их каналы снабжения. Покажите мне действие «умных поросят», о которых вы говорили с полковником Толкуновым.
– Это мы, пожалуй, сможем осуществить, сэр, – сказал Таккер. – Позвольте мне связаться с генералом Уолласом.
– Значит, они предоставляют мне свободу действий? – спросил Уоллас.
– Как только ты увидишь, что столкновение между русскими и китайскими войсками неизбежно. – Микки Мур назвал затем список целей. – Здесь почти все цели, по которым ты хотел нанести удары, Гас.
– Наверно, – согласился командующий военно-воздушными силами в Сибири, хотя и немного ворчливо. – А если русские обратятся к нам за помощью?
– Предоставьте им помощь, в разумных пределах.
– Понял.
Полковник Гиусти, «Сабля Шесть», вышел из вертолёта у хранилища горючего №2 и подошёл к генералу Диггзу.
– Насчёт количества горючего они не шутили, – говорил полковник Мастертон. – Это действительно гребаное озеро. – Миллиард с четвертью литров равняется трёмстам миллионам галлонов, или почти миллиону тонн топлива, примерно столько помещается в четырех супертанкерах, причём все дизельное топливо №2, соответствующее по качеству для топливных инжекторов его танков и «Брэдли» или настолько близкое, что они не заметят разницы. Смотритель этого хранилища сообщил, что горючее хранится здесь почти сорок лет, с того времени, когда Хрущёв поссорился с председателем Мао и угроза войны с другой коммунистической страной превратилась из невозможности во вполне реальную вероятность. Это было поразительное предвидение или осуществление параноидального желания, но в любом случае сейчас это шло на пользу Первой бронетанковой дивизии.
Заправочные устройства могли быть и лучше, но у Советов не было, по-видимому, большого опыта в строительстве заправочных станций. Оказалось, что более эффективно перекачивать топливо в заправщики дивизиона, а затем подвозить их и наполнять баки танков и гусеничных «Брэдли» по четыре или шесть за один раз.
– О'кей, Митч, что нам известно о противнике? – спросил генерал Диггз у своего начальника разведки.
– Сэр, сейчас «Тёмная звезда» передаёт информацию прямо нам, и она будет в небе ещё девять часов. Нам противостоит пехотная дивизия. Они в сорока километрах от нас вон в том направлении, главным образом засели вдоль этой линии холмов. Их поддерживает полк танков НОА.
- Предыдущая
- 266/306
- Следующая

