Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ястреб - Маккарти Моника - Страница 26
Глава 9
Замок Финлагган, остров Айлей
— Господи, да где же он? — Роберт Брюс хлопнул ладонью по столу, смахнув на пол флажки, которые сам же аккуратно расставил на грубо нарисованной карте. — Мы должны были уже получить от него весточку.
Неожиданная бурная вспышка повергла мужчин, находившихся в совещательной комнате, в молчание. Здесь собрался узкий круг особо приближенных к королю лиц — вернее, то, что от него осталось.
Из когда-то многочисленной свиты рыцарей Брюса только Нил Кемпбелл, Джеймс Дуглас, Роберт Хей, Джеймс Стюарт и брат Брюса Эдуард находились рядом с королем. А из его хваленой Хайлендской гвардии остались только трое — Вождь, Тор Маклауд, Стрела, Грегор Магрегор, и недавно прибывший Налетчик, Робби Бойд.
Именно ужасные новости, принесенные Бойдом, повергли в глубокую печаль всех в этой комнате.
У Брюса жгло глаза, сердце разрывалось от почти невыносимой боли. Его любимый брат Найджел мертв, как и его дорогой друг и спаситель в битве при Метвене сэр Кристофер Ситон. Верный граф Атолл тоже. Первый граф, казненный в Шотландии почти за две сотни лет.
Ситона предал Макнаб в Лox-Дуне, где тот укрылся после битвы. Найджел и граф были казнены в Бервике, вскоре после того, как Брюс бежал из Шотландии. Их захватили в замке Килдрамми вместе с Бойдом, которому удалось бежать и принести Брюсу эти ужасные известия. Это были первые сведения о его друзьях и родных, которые он получил с того момента, как бежал из Данейверти и укрылся в сумрачном мире Западных островов. В глубине души он хотел бы остаться в неведении, боясь того, что может еще открыться.
Жена его и дочь в безопасности, говорил он себе. Так должно быть.
Но, Боже милостивый, брат! Из четырех братьев Брюса озорной красавец Найджел всегда был его любимцем. Он во многом походил на их пропавшего моряка — дерзкого отважного великана, всегда готового отпустить шутку, человека, на которого вешаются женщины, а мужчины мечтают на него походить.
Маклауд твердо посмотрел на короля:
— Если Ястреб еще не с нами, значит, у него есть на то причина. Он пришлет весточку, как только сможет. Еще есть время.
Но они не получали известий от Максорли уже неделю. Предполагалось, что он присоединится к ним на Айлее сразу же после встречи с ирландцами. А теперь всего неделя оставалась до решающего удара в двух направлениях, которым Брюс намеревался вернуть себе свое королевство. Братья Брюса Томас и Александр готовы были двинуться в Ирландию для южной атаки на Галлоуэй. Брюсу крайне необходимо было переправить своих людей на Арран для северной атаки на Тернберри.
— Почему вы так чертовски спокойны? — спросил он. — У моих братьев есть войска для южного наступления. Но где мои наемники? Мы договорились собрать армию на Ратлине за несколько дней. Как я могу начать атаку без людей?
— Они там будут.
Маклауд отличался дьявольским хладнокровием. Его каменное лицо не выражало никаких эмоций.
— Как ты можешь быть так чертовски уверен в этом?
— Потому что я хорошо знаю Ястреба. Вы можете на него положиться. Если он взялся переправить ирландских наемников на Арран, он сделает это.
— Тогда почему от него нет вестей?
— Будут, — сказал Магрегор, подтверждая убежденность своего командира. — Я уверен, что он просто отсиживается где-то, выжидая удобного момента, чтобы отправить послание. Учитывая активность англичан в проливе, он, скорее всего, просто соблюдает осторожность.
— Ястреб? — с недоверием спросил Брюс. — Он даже не знает, что это такое.
— Мне самому потребовалось время, чтобы отыскать вас, сир, — вмешался Бойд.
— И как тебе это удалось? — спросил Брюс.
Его жизнь зависела от того, чтобы никто, кроме избранного круга лиц, не знал, где он находится. Этот круг, помимо присутствующих в этой комнате, включал еще только остальных членов Хайлендской гвардии. Даже его друг, Уильям Ламбертон, епископ Сент-Эндрюса, затруднился бы отыскать его сейчас. Брюс надеялся, что этот его друг тоже находится в безопасности.
Бойд встретился с ним взглядом.
— Наш общий друг, — сказал он с жестким блеском в глазах.
Брюс кивнул, отлично понимая причину ярости Бойда. Артур Кемпбелл оказался даже более полезен, чем Брюс ожидал. Нельзя сказать, правда, что каждый член Хайлендской гвардии поблагодарил бы его за это. Кемпбелл вынужден был покинуть гвардию после якобы проигранного поединка и поступил на рыцарскую службу к врагу. Во всяком случае, так это выглядело. На самом деле он был шпионом, добывавшим сведения для Брюса.
Брюс считал жизненно необходимым держать это втайне от всех, кроме нескольких посвященных, в том числе и от большинства соратников Кемпбелла по Хайлендской гвардии. Возможно, это было ошибкой, но Брюс еще не привык всецело полагаться на тесные братские отношения, связывающие членов гвардии горцев.
— И все еще нет никаких известий о моей жене?
Бойд печально покачал головой:
— Нет, сир. Ничего, после того как они бежали из Килдрамми под носом у англичан.
Бойд вместе со своим напарником из Хайлендской гвардии Драконом — молодым английским рыцарем Алексом Ситоном — остались с Найджелом, чтобы принять бой и дать женщинам время бежать. Бойд и Ситон были захвачены в плен, но им удалось — не без помощи — бежать перед казнью. Но вскоре они расстались, когда Алекс узнал, что его брата подло предали в Лох-Дуне.
— Они в хороших руках, сир, — добавил Бойд.
Брюс кивнул, надеясь, что может целиком положиться на Лахлана Макруайри, Змея, и двух других членов Хайлендской гвардии, сопровождающих женщин: Уильяма Гордона, известного как Тамплиер, и Магнуса Маккея, по прозвищу Святой.
— Как и ваш племянник, — вставил Маклауд, имея в виду Рэндольфа, отправившегося с Ястребом.
Боже, Брюс очень на это надеялся. Теперь все зависело от Ястреба. Он должен доставить нужных ему людей вовремя. Больше нет места для неудач.
Магрегор, почти столь же известный красотой своего лица, как и непревзойденным искусством стрельбы излука, усмехнулся:
— Насколько я знаю Ястреба, он, скорее всего, сидит где-нибудь на берегу, развлекая половину женского населения какой-нибудь деревни или острова, где он отсиживается.
— К тому времени как мы об этом узнаем, их будет уже три четверти, — холодно заметил Бойд.
Брюс улыбнулся в первый раз с тех пор, как они прибыли на Айлей и не обнаружили там Ястреба, как ожидали. Но зато их поджидал Бойд.
— Возможно, ты и прав.
Шум за дверью привлек его внимание. Маклауд вышел проверить, в чем дело. И когда он вернулся спустя мгновение в сопровождении молодого рыбака, улыбка на губах Брюса стала гораздо шире.
— Что случилось? — спросил он, встретив взгляд грозного горца.
— Получены вести, — ответил Вождь.
Рыбака вытолкнули вперед. Явно напуганный сборищем людей в комнате, он, запинаясь, произнес:
— Небольшая задержка. Верность людей гарантирована. Действовать по плану.
Рыбака вывели из комнаты. Брюс распорядился накормить его и вознаградить за выполненную работу.
Когда они снова остались одни, Брюс обернулся к своему брату — одному из трех, что у него остались.
— Эдуард, я хочу, чтобы ты и Налетчик отправились на Арран и разведали местность возле Бродерика. В особенности замок Лохранза. Мы же, кто остается, как и планировалось, переправимся на Ратлин, где будем дожидаться Ястреба.
— Видите, сир, — сказал Магрегор, — беспокоиться не о чем.
Господь всемогущий, Брюс всей душой молился, чтобы Вождь оказался прав. Не только он сам, но и судьба всей нации зависела теперь от бравого моряка.
Глава 10
Элли глубже зарылась головой в подушку, пытаясь заглушить ужасные звуки. Но веселый смех с легкостью проникал сквозь пышные слои овечьей шерсти.
Господи, который сейчас час?
Отбросив подушку, она открыла глаза, но тут же крепко зажмурилась — яркий солнечный свет, проникавший сквозь полог кровати, резанул ее по глазам, как острый кинжал.
- Предыдущая
- 26/73
- Следующая

