Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Серебряный ангел - Фицджеймс Фиби - Страница 11
— Ник?
Он оторвал взгляд от своего сандвича. Какой все-таки он обаятельный мужчина!
— Да, мисс Кэллоуэй?
— Думаю, будет лучше, если, отбросив официальность, вы станете называть меня просто Брайди.
Ник благодарно улыбнулся.
— Спасибо, Брайди. Я сочту это за честь.
Попросив практически незнакомого человека называть себя по имени, Брайди вдруг почувствовала некоторую неловкость. Она начала сожалеть о своем поступке и, немного нервничая, спросила:
— Как долго вы планируете пробыть в Потлаке, мистер Мэллори? Ник.
— Не так долго, как мне того хотелось бы, — ответил он со вздохом. — Особенно теперь, когда я знаю, что в Потлаке появится столь очаровательная жительница. Я должен буду утрясти кое-какие свои дела, после чего вернусь домой. Есть вещи, которые требуют там моего присутствия. Моя сестра… — Лицо Ника, застыв, стало похоже на маску. — Черт бы побрал эту полицию из Сан-Франциско! Ни один из них и гроша ломаного не стоит, как полицейский! — Он покачал головой, нахмурился и сказал уже потише. — Простите. Я не хотел повышать голос. Но все это имеет отношение к моей сестре. Несчастный случай: вот чем полицейские объясняют ее смерть. Но, Брайди, это не так. Я уверен, что Мэй была убита.
ГЛАВА 4
В дилижансе оказалось намного меньше места, чем предполагала Брайди, и ее юбки заняли большую часть узкой, обтянутой тканью, лавки. Когда же рядом сел еще и Ник, то старая колымага заскрипела и застонала. Извинившись, он немного отодвинул в сторону ее пышные юбки. Его бедро прижалось к бедру Брайди, и она невольно отодвинулась к окну, подальше от Ника.
Несмотря на его невинную улыбку, девушка едва сдержалась, чтобы не возмутиться и не потребовать пересесть на противоположную лавку. Но тут же взяла себя в руки. Брайди знала, что значит пережить горе, а этот человек, похоронив сестру, умудрялся еще оставаться таким вежливым и деликатным. К тому же сидеть рядом с ним было не так уж неприятно.
Соседство с Ником волновало ее, но не могло отвлечь от жуткого зловония, царившего в экипаже: духота, спертый, тяжелый воздух, насквозь пропитанный табачным дымом, потом и застарелым бриолином. Брайди сидела неестественно прямо, боясь отклониться назад, чтобы не испачкать шляпу или, что еще хуже, волосы о большое жирное пятно на стене за ее головой.
«Неужели никто никогда здесь не убирает? — Вытащив из сумочки носовой платок, Брайди прижала его к носу. — Четыре дня в этой вонючей коробке! — с тоской подумала она. — С таким же успехом я могла бы путешествовать и в гробу!»
Как жаль, что здесь не было Уилли-невидимки, этого волшебника, который не только бы моментально навел порядок в этом грязном общественном транспорте, но и, наверняка, оставил бы на ее сиденьи пакетик с мятой.
Кучер занял свое место, и дилижанс накренился, как шлюпка на волнах. Ник невольно придвинулся к девушке, и она, ощутив прикосновение его бедра, почувствовала, как по спине ее побежали мурашки. Казалось, даже нежные волоски на ее шее зашевелились.
«Как я, должно быть, смешна!» — принялась бранить себя Брайди, но, поняла, что загорелись ее щеки, прикусила губу и отвернулась к окну, из которого видна была закусочная, где они недавно обедали.
— Похоже, скоро мы отправимся, — заметил Ник.
Слегка повернув голову, Брайди взглянула на него. Он смотрел на свои часы в никелированном корпусе.
— Что вы сказали? — девушка надеялась, что голос ее не прозвучал слишком уж плаксиво: этот провонявший тарантас едва ли можно было назвать местом для продолжения романтического знакомства. Тем более, что о нем даже никто не помышлял…
Закрыв крышку часов, Ник спрятал их в карман.
— Думаю, что весь экипаж будет в нашем распоряжении. — Он приподнял ногу в пыльном, но дорогом сапоге и уперся в противоположную стену. — Багаж погрузили, кучер занял свое место, мы готовы ехать. Должно быть…
Увидев, как отворяется дверца экипажа, Ник замолчал. Дилижанс снова накренился под тяжестью очередного пассажира.
Мужчина в отлично сшитом черном костюме едва успел сесть и закрыть за собой дверцу, как дилижанс тронулся, взяв с места так резко и неожиданно, что Брайди, не удержав равновесия, ударилась головой о стену позади себя, в результате чего шляпа наехала ей на глаза.
Смутившись, девушка поспешила поправить шляпу, это было не так-то легко в тряском экипаже. И все же она довольно быстро привела себя в порядок, но, посмотрев на своих спутников, заметила, что спешить ей было необязательно.
Ни один из мужчин не обратил малейшего внимания на ее старания. Сурово сжав губы, они буквально испепеляли друг друга взглядами. Серые глаза Ника потемнели и сузились, а лицо его сделалось свирепым. Лицо же другого мужчины начисто было лишено какого бы то ни было выражения, на нем словно застыла холодная маска. И глаза его, несмотря на солнечные лучи, проникающие в окна, смотрели на Ника не мигая.
На какой-то миг напряжение, повисшее вдруг в этом тесном, подпрыгивающем на ухабах, экипаже стало таким угрожающим, что Брайди едва не решилась на крайние меры. Она собиралась было уже распахнуть дверцу и спрыгнуть на изрезанную колеями дорогу. Но в этот момент незнакомец устроился на лавке поудобнее, сложил руки на своей широкой груди, обтянутой парчовым жилетом, и сказал:
— Тебя не хватало на похоронах, Мэллори.
Брайди почувствовала, как напрягся Ник, сидевший рядом с ней.
— Позволь мне в этом усомниться, Слоан. Я слышал, что без меня ты превратил похороны в самое настоящее шоу.
Незнакомец едва заметно кивнул.
— Там не было, разве что, слонов, — ответил он сухо. Голос его прозвучал мягким, рокочущим баритоном.
И только теперь, казалось, новый пассажир заметил Брайди. Он повернулся к ней, и девушка отметила его, несомненно, привлекательную внешность. У мужчины был высокий чистый лоб, правильные черты лица и квадратный, чисто выбритый подбородок. Прямые черные волосы, зачесанные назад, касались воротника рубашки, а ясные голубые глаза были окаймлены густыми и черными, как смоль, ресницами, которым позавидовала бы любая женщина.
— Эта леди с тобой? — спросил он, обращаясь скорее к Нику, чем к Брайди.
И, прежде чем девушка успела сказать «нет», Ник ответил:
— Да.
Незнакомец кивнул. Его взгляд упал на небольшой синий чемодан Брайди, стоящий на лавке рядом с ним.
— Так я и думал, — произнес он, насмешливо фыркнув и не обращаясь конкретно ни к кому из своих попутчиков.
Брайди сделала глубокий вдох, уже не боясь задохнуться, поскольку в окна экипажа то и дело врывались потоки свежего воздуха. Каким бы красивым ни был этот человек, одно ясно: он самовлюбленный осел.
— Сэр, — начала она, — если вы намерены и впредь вести себя так нахально, то не мешало хотя бы представиться.
— Простите, мадам, — ответил незнакомец и с насмешливым видом приподнял свою шляпу. — Меня зовут Таггарт Слоан. — Указав на синий чемодан, он спросил: — Те несколько тележек, груженные чемоданами одного и того же цвета во Флэге, они тоже принадлежат вам?
Брайди чувствовала, что вот-вот взорвется.
— Да, — ответила она, глядя на Таггарта свысока. — И что из того? Может быть, вы интересуетесь багажом леди из профессионального интереса, мистер Слоан?
Он выдержал взгляд девушки.
— Слава Богу, нет. Не в пример некоторым.
Ник, сидевший рядом с Брайди, весь подался вперед и угрожающе прошипел:
— Слоан…
— А как зовут вас? — продолжал Таггарт, не обращая на Ника никакого внимания.
— Кэллоуэй, — ответила Брайди с оттенком презрения в голосе. — Бриджет Кэллоуэй. И к тому же я МИСС Кэллоуэй, а не МАДАМ.
Слоан удивленно вскинул густые темные брови, не переставая, однако, пристально смотреть на девушку. Он испепелял Брайди таким же неумолимым взглядом, какими обычно любила одаривать окружающих она сама. Немигающие глаза бесцеремонного попутчика заставили девушку съежиться, почувствовать себя не в своей тарелке. Неужели подобные чувства испытывают люди и под ее высокомерными взглядами? О, как понимала их сейчас Брайди и как от души им сочувствовала!
- Предыдущая
- 11/88
- Следующая

