Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Охотницы за мужьями - Картленд Барбара - Страница 26
— А кто приглядывает за вами? — полюбопытствовал он.
В его словах вдруг проглянула какая-то забота, какое-то теплое чувство, поэтому неприязнь к нему на мгновение оставила ее, и Андрина ответила беспечно:
— Заверяю вас, милорд, что я могу сама позаботиться о себе.
— Рад слышать это, — отозвался лорд Кроухорст, — значит, вы самостоятельная особа? Тогда вы можете немного прогуляться со мной, я хочу кое-что сказать вам.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Он взял ее за руку, увлек за собой, и они свернули на плохо освещенную боковую дорожку.
Андрина стеснялась вырвать у него свою руку, да и кроме того, она не подозревала, что от него может исходить какая-то опасность.
Не пройдя и нескольких шагов, лорд Кроухорст вновь резко повернул, и они оказались в густых зарослях, образовывающих нечто вроде алькова с деревянной скамьей в глубине, на которой были разбросаны шелковые подушки.
— Я должна вернуться в зал! — воскликнула Андрина.
— Зачем так торопиться? Времени у нас с вами вполне достаточно.
— Совсем наоборот, милорд, — возразила она. — Следующий танец вот-вот начнется, и мой партнер будет искать меня.
— Пусть ищет, — самоуверенно произнес лорд. — Я желаю поговорить с вами, Андрина, и здесь нас никто не потревожит.
Она обратила внимание на то, что он фамильярно назвал ее по имени, и сказала осуждающе:
— Мы с вами встречаемся только третий раз и слишком плохо знакомы, чтобы вы так обращались ко мне.
Он не обратил ни малейшего внимания на ее упрек.
— То, о чем я собираюсь говорить с вами, очень важно. Давайте присядем.
Лорд Кроухорст загораживал Андрину от освещенной аллеи, и она подумала, что подымать шум и пытаться оттолкнуть его было бы ребячеством с ее стороны.
Поэтому она опустилась на одну из шелковых подушек и сказала:
— Это такое место, которое я бы не рекомендовала посещать моей сестре Черил с кавалером. Я как раз пыталась помешать ей попасть сюда.
— Вы уже говорили мне, что сестра ваша очень молода и наивна и что вы оберегаете ее, — усмехнулся Кроухорст. — Но вы сами вполне можете позаботиться о себе.
Андрина в глубине души надеялась, что в этом он прав.
С беспокойством она отметила про себя, что он подсел к ней ближе, чем это было необходимо. При тусклом освещении он выглядел еще более отталкивающе, чем раньше. Волна отвращения к нему невольно захлестывала ее.
— Вы необыкновенно красивы, Андрина, — произнес лорд Кроухорст, стараясь придать своему голосу несвойственную ему мягкость.
— Я уже напомнила вам, милорд, что при нашем весьма поверхностном знакомстве вы должны называть меня мисс Мелдон или уж в крайнем случае, если вам так хочется, мисс Андрина.
— Есть много других имен, с которыми я бы мечтал обратиться к вам, — сказал лорд Кроухорст. — И ни одно из этих обращений не начинается со слова «мисс».
Андрина почувствовала, что он придвигается к ней еще ближе. Она поспешно сказала:
— Я должна вернуться в танцевальный зал. Говорите, пожалуйста, скорее, что вы намеревались сказать.
— Я хотел бы сказать вам, что вы очаровательны, ослепительны и что я думаю… нет, не думаю, а вполне уверен… что я влюбился в вас!
— Это смешно, и вы сами это хорошо знаете, — резко возразила Андрина. — Влюбляются с первого взгляда только в романах.
— А вам, наверное, известна и такая истина, что нет правил без исключения. В тот момент, как я впервые увидел вас, Андрина, я уже знал, что мы созданы друг для друга.
У Андрины по спине пробежал холодок. Она вся напряглась.
— Я очень сожалею, милорд, но… я больше не могу здесь с вами оставаться, — поспешно проговорила она. — Пожалуйста, забудьте все то, что вы сказали мне, потому что… могу вас заверить, что я не восприняла ваши слова всерьез…
— Тогда я должен убедить вас, что говорил исключительно серьезно, — настаивал лорд, — очень серьезно, Андрина!
Говоря это, он обнял ее за талию.
Андрина инстинктивно отвернулась от его лица и произнесла, как она надеялась, совершенно ледяным тоном:
— Не дотрагивайтесь до меня, милорд. Если вы не оставите меня, я закричу, и вам будет неловко…
— Сомневаюсь, что кто-нибудь услышит вас, когда оркестр играет так громко, — сказал лорд Кроухорст с неприятной улыбкой. — А если так случится и кто-то придет вас спасать, то сколько же сплетен вызовет ваше поведение. Вы подумали об этом, Андрина?
«Он знает, как поставить меня в трудное положение», — с отчаянием подумала Андрина.
Вместо того, чтобы спорить с ним, она попыталась высвободиться и встать, но ей это не удалось, так как лорд Кроухорст крепко держал ее за талию. Наоборот, он притянул девушку к себе и свободной рукой сжал ее руку железной хваткой.
— Я уже неоднократно говорил, что вы хороши собой, Андрина, и возбуждаете меня до предела.
С этими словами он склонился, и губы его буквально впились в обнаженное плечо девушки. Для нее это было полной неожиданностью, потому что она в этот момент отвернулась от него, не в силах совладать с охватившим ее отвращением.
Как же ей был отвратителен пылающий жаром жадный рот и сама его близость. Она попробовала бороться, но лорд был слишком силен, и вот уже его губы коснулись ее шеи.
Андрина вскрикнула:
— Нет-нет! Пустите меня…
Его поцелуи становились все более страстными, и Андрина уже испугалась, что вот-вот его губы завладеют ее губами. Она вертела головой, сопротивляясь, но руки ее были скованы его цепкими пальцами, и лорд Кроухорст уже навалился на нее всей своей тяжестью.
Затем внезапно, вероятно, движимая страхом, который придал ей сверхчеловеческую силу, девушка каким-то образом освободилась от него.
Лорд Кроухорст вцепился в ее платье, но это была уже запоздалая попытка остановить ее.
Андрина спаслась от него бегством и сама не заметила, как молнией пролетела через весь сад и очутилась в бальном зале, где по-прежнему звучала музыка и кружились в танце пары.
Испуг настолько овладел ею, что она почти ничего не видела перед собой, и, пробираясь через толпу гостей, Андрина на кого-то налетела.
Преградивший ей дорогу человек, казалось, поджидал ее.
Андрина окинула его затуманившимся взором и поняла, что перед ней герцог Броксборн.
Ее учащенное дыхание с шумом вырывалось из полуоткрытых губ, какое-то мгновение она вообще ничего не могла произнести.
Это столкновение настолько ошеломило Андрину, что она едва не упала без чувств, если бы герцог не поддержал ее.
— Куда, интересно знать, вы так спешите, мисс Андрина? — спросил герцог резко. — Очевидно, напрасно задавать вам этот вопрос.
С трудом Андрина восстановила дыхание и пробормотала невнятно:
— Я… я… думала, что я… опоздаю к танцу.
— Не лгите мне! — оборвал ее герцог. — Вы были в саду с Кроухорстом! Если он напугал вас, то вы это вполне заслужили.
Андрина ничего не ответила. Она пыталась прийти в себя, и, хотя герцог поддерживал ее, она все равно чувствовала, что едва стоит на ногах.
Ей хотелось покинуть его, скрыться в толпе, но она была не в состоянии двинуться с места.
— Есть у вас хоть капля разума? Хоть элементарное представление о правилах приличия? Как вы могли уединиться в саду с подобным типом? — Тон герцога был одновременно и гневным, и издевательским.
— Я как-то не подумала… — после паузы тихо произнесла она.
— С вами это случается постоянно, — отозвался герцог. — Или у вас просто мания попадать в опасные ситуации и оставаться наедине с малознакомыми мужчинами?
— Это несправедливо! — с горячностью воскликнула Андрина, уязвленная его презрительным тоном и обвинением не только в легкомысленности, но и в чем-то более худшем.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Несправедливо? — передразнил ее герцог. — Я еще мягко выразился. Вас даже нельзя назвать легкомысленной особой. Нет, у вас просто ветер в голове, вы глупы! Как можно быть такой безмозглой в вашем возрасте? И вы еще претендуете на то, чтобы опекать ваших сестер!
— Я пошла в сад, потому что… я думала, что увидела там… Черил… — начала оправдываться Андрина.
- Предыдущая
- 26/42
- Следующая

