Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Встреча с судьбой - Хаусман Филис - Страница 32
— Золушка, нас ждут на балу! Если мы сейчас же не отправимся туда, то вообще не попадем.
— Это меня совершенно не огорчило бы, — заявила Лорелея, стараясь успокоиться.
— Давай хоть покажемся. Я понял со слов Сюзан, что мне стоит там кое-кого повидать, — сказал Дэниел свирепо. Он протянул руку, чтобы застегнуть на Лорелее ремень безопасности, и ласково провел по ее плечу; но рука соскользнула в долгое путешествие по ее обнаженной спине.
— О Боже, — выдохнул он — Будь я проклят, если позволю кому-нибудь с тобой танцевать!
Лорелея засмеялась, ей польстило, что Дэниел ревнует ее ко всем на свете.
Они слегка опоздали, как и полагается в светском обществе. Лорелея назвала свое имя, и им вручили конверт с билетами, где были указаны места за столом, и карточками с их именами, которые следовало приколоть к плечу.
В зале, где проводился банкет, круглые столики располагались подковой вокруг площадки для танцев. Оркестр из пяти музыкантов замыкал круг.
За их столом никого не оказалось, все либо прогуливались, либо танцевали. Лорелея положила сумочку на стол и приколола свою карточку. На ней было ее девичье имя и фотография, снятая в год выпуска.
— Помоги приколоть мой опознавательный знак, — попросил Дэн. — Никогда не мог справиться с этими штуками.
— Давай. — Лорелея взяла карточку и посмотрела на нее. Кроме имени Дэниела, там была фотография. Кто-то, очевидно, нашел рекламную фотографию с дикой кошкой и, уменьшив, поместил ее на значок. Конечно, это сделала Кэрол.
— Ну, скажу я тебе, — рассердилась Лорелея, — беременная или нет, но эта Кэрол заслуживает хорошего пинка!
— Лори, не обращай внимания! Считай, что это просто милая шутка. Собственно я ее заслужил тем, что принял дурацкое предложение сниматься с кошкой, — улыбнулся Дэниел.
— Ох, Дэн, мне кажется, именно твое чувство юмора и умение смеяться над собой заставили меня влюбиться в тебя. Как замечательно будет, если все это передастся нашим детям!
— Знал бы я, что ты так ценишь шутки, завел бы тетрадь с анекдотами.
— Можешь не трудиться, лучше попроси моего отца поделиться с тобой своей коллекцией. Он обожает шутки, анекдоты, всякие дурацкие истории. Кстати об историях, ты сегодня обязательно расскажешь, что там произошло между тобой и этой киской. И никаких отговорок!
Дэниел от души расхохотался. Услышав смех, несколько пар повернулись и посмотрели на них… Лорелею вдруг охватила тревога. Как она выдержит встречу с Говардом и Кэрол?
Мгновенно почувствовав ее настроение, Дэниел сжал ее руки.
— Не волнуйся, дорогая. Ты самая прекрасная женщина в Сан-Диего сегодня. Я тобой очень горжусь. И помни, я все время рядом с тобой.
Он нежно поцеловал ее в висок. Лорелея на секунду прикрыла глаза, горячее чувство любви пронизало все ее существо. Она знала, что оно отражается в ее глазах, когда она взглянула на Дэниела.
— Тогда мне нечего бояться, Дэниел!
В его глазах светилась такая страсть, что Лорелее захотелось все бросить, схватить его за руку и найти тихое местечко, где никто не будет им мешать.
— По-моему, они играют нашу песню, — шепнул Дэниел. — Пойдем потанцуем?
Их тела двигались в унисон под романтическую музыку. Дэниел танцевал очень хорошо, он знал все традиционные па и современные выдумки. Послушная его уверенной руке, Лорелея выполняла незнакомые движения с необыкновенной легкостью.
Окончив танец, Дэниел подвел Лорелею к их столику, и они, смеясь и слегка задыхаясь, заняли места. Глаза соседей по столу устремились на них, мужья переглянулись с женами, их лица ясно выражали одну мысль: мне говорили, будто Лорелея Хант попала в какую-то катастрофу, потеряла свою красоту и у нее нервный срыв?..
Дэниел сжал руку Лорелеи, она молча ответила тем же, потом сказала:
— Дэниел, позволь представить моих бывших одноклассников. — Лорелея всматривалась в изменившиеся лица, некоторых она не видела все десять лет со дня окончания школы. — Справа от тебя Джос Картер и его жена, раньше ее звали Арлена Мартин. — Мужчина наклонил голову, женщина смотрела на Лорелею с растерянной улыбкой.
Лорелея представила две следующие пары, потом повернулась к одинокой женщине.
— Наконец, но не в последнюю очередь. — Лорелея улыбнулась. — Рада видеть тебя, Мэтти. Дэниел, разреши тебе представить Мэтти Арнольд Фэррол Гинзберг Дюн.
Лорелея чуть не расхохоталась, увидев приколотую к платью карточку Мэтти. Там были перечислены фамилии всех ее мужей! Ее полное имя звучало как название юридической фирмы с кучей партнеров. Лорелея не могла понять, зачем Мэтти выставила напоказ историю своих замужеств. Может быть, три замужества за десять лет — ее основное достижение?
— Лори, вижу, ты все-таки достала билет. И я так рада, что ты выглядишь вполне нормально, — промурлыкала Мэтти. — Как мило с вашей стороны, что вы сопровождаете ее, Дэниел.
Лорелея поскребла ногтями бедро Дэниела под столом, напоминая ему, что кошка напротив еще не лишилась своих когтей.
— Мэтти, Дэниел не просто мой спутник, он мой жених, — сказала Лорелея, поднимая правую руку. Бриллиант на обручальном кольце сверкнул ослепительным блеском. — Мэтти улетает завтра в Италию. В Венецию, не так ли?
— Венеция? Замечательное место. Жаль, что сейчас не сезон. Мы обязательно поедем туда с тобой, Лори, — сказал Дэниел, взяв Лорелею за руку.
Мэтти, эта кошка, полностью посрамлена, решила Лорелея.
Со всеми остальными Дэниел держался очаровательно. Танцевал он только с Лорелеей, она тоже отказывала другим мужчинам.
— О-о, очень сожалею, — раздался вдруг высокий женский голос.
— Извини, у меня ноги слегка заплетаются, — ответил мужчина со смехом. Лорелея повернулась, и все, кроме Дэниела, громко ахнули. Перед ними стояли Говард и Кэрол.
Глава 14
— Лорелея, Лори? — Доктор Говард Тэйлор отодвинулся от беременной жены и наклонился к Лорелее. — Это ты! Кэрол, почему ты не сказала мне, что Лори будет сегодня на вечере?
Лорелея быстро отступила поближе к Дэниелу. Ее бывший муж распространял сильный запах алкоголя. Она поняла, что он сильно пьян. Карие глаза Говарда были подернуты пленкой, волосы взлохмачены.
— Ах, Лори, милая, ты все-таки пришла, — заворковала Кэрол, поправляя волосы. Она тоже явно выпила лишнее. — Говард, я хорошо помню, что говорила тебе, что Лорелея придет, если сумеет найти себе спутника в последнюю минуту. Почему ты не познакомишь нас, Лори?
Кэрол внимательно всмотрелась в мужчину, который держал Лорелею за плечи. Непроизвольно она издала изумленное восклицание.
Лорелея сама чуть не вскрикнула, когда увидела лицо Дэниела. Холодное, совершенное, как бы изваянное из мрамора. Тот самый «взгляд», который он ей как-то продемонстрировал.
Дэниел рассматривал парочку холодно и надменно. Эти люди причинили боль его Лорелее. Он вспомнил, что поклялся попортить Тэйлору физиономию, и прикинул расстояние от своего кулака до его носа.
Тело Дэниела напряглось, и Лорелея поняла его намерение. Она так сильно сжала его руку, что он удивленно взглянул на нее и поразился: ее глаза весело смотрели на него, она еле сдерживала смех. Дэниел осознал, что случилось. Воспоминания, которые мучили Лорелею, остались в прошлом, она теперь целиком принадлежала ему, Дэниелу.
Они поняли друг друга без слов. Напрасно Лорелея боялась встречи, эти люди не смогут огорчить ее. Дэниел облегченно вздохнул и рассмеялся. Кэрол остро и хищно взглянула на него.
— Лори, ты не хочешь представить нас твоему…
— Ну конечно, — прервала ее Лорелея. — Дэниел, это Кэрол Тэйлор и ее муж Говард. Доктор и миссис Тэйлор — мой жених Дэниел Логан.
Кровь отхлынула от лица Кэрол, когда она увидела сверкающий алмаз на пальце Лорелеи. Ее чувство превосходства потерпело крах, она побледнела от злости.
Говард, наоборот, так побагровел, что Лорелея испугалась, как бы его не хватил удар.
- Предыдущая
- 32/34
- Следующая

