Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Саботажник - Касслер Клайв - Страница 79
Он большим и указательным пальцем достал из кармана «Дерринджер» и наклонился, словно собираясь положить его на землю.
— Вы, конечно, понимаете, что частный детектив не может арестовать сенатора Соединенных Штатов.
— Формальности я оставлю маршалу Соединенных Штатов… или коронеру округа, если ваша рука придвинется ближе к ножу в ботинке.
— Какого дьявола…
— Бросьте «Дерринджер»! — приказал Белл. — И не трогайте нож!
Кинкейд очень медленно разжал руку. Пистолет выпал из его пальцев.
— Повернитесь.
Словно в трансе, Кинкейд медленно отвернулся от мрачного детектива.
— Сцепите руки за спиной.
Кинкейд медленно заложил руки за спину. Все его мышцы были напружинены. Если Белл и допустит ошибку, то только сейчас. Кинкейд услышал за спиной слова, которые и надеялся услышать.
— Ваши наручники, Дэш.
Он услышал звон стали. Почувствовал, как первый наручник обхватил запястье. И только когда к его коже прикоснулся холодный металл второго наручника, развернулся, оказался за молодым человеком и сжал его горло.
Кулак врезался ему в переносицу. Кинкейд отлетел от Дешвуда.
Лежа на спине, ошеломленный ударом, он посмотрел вверх. Молодой Дешвуд, возбужденно улыбаясь, с блестящим револьвером в руке, стоял сбоку. А над ним торжествующе нависал Исаак Белл. Это он уложил Кинкейда одним ударом.
— Неужели вы думали, что я подпущу новичка на десять футов к убийце, который прикончил Уиша Кларка, Уолли Кизли и Мака Фултона?
— Кого?
— Трех лучших детективов, с которыми я имел честь работать. Вставайте!
Кинкейд молча встал.
— Только трех? А Арчи Эббота не считаете?
Кровь отлила от лица Белла, и в это мгновение шока Саботажник начал действовать.
Глава 53
Саботажник с нечеловеческой скоростью начал движение, но напал не на Исаака Белла, а на Джеймса Дешвуда. Нырнув под пистолет молодого человека, он оказался за ним и сдавил рукой его горло.
— Теперь я могу дотронуться до ботинка? — спросил он насмешливо.
Нож он уже достал.
Прижал лезвие к горлу Дешвуда и сделал легкий надрез. Потекла кровь.
— Положение поменялось, Белл. Бросайте пистолет, или я отрежу ему голову.
Исаак Белл бросил на землю свой «браунинг».
— Ты тоже, сынок. Бросай!
Но только когда Белл сказал: «Делайте, что он велит, Деш», револьвер со звоном упал на щебень.
— Расстегни наручник.
— Делайте, что он велит, Деш, — повторил Белл.
Дешвуд достал из кармана ключ и расстегнул наручник на руке, сжимавшей его горло. Наручники упали на щебенку. Наступила тишина. Слышалось только пыхтение локомотива по соседству. Наконец Белл спросил:
— Где Арчи Эббот?
— «Дерринджер» в вашей шляпе, Белл.
Белл достал из шляпы двухзарядный пистолет и бросил к «браунингу».
— Где Арчи Эббот?
— А теперь нож у вас за голенищем.
— У меня нет ножа.
— В отчете коронера Роулинса говорится, что один из боксеров погиб от ножа, брошенного в горло, — сказал Саботажник. — Полагаю, нож вы заменили.
Он снова сделал надрез, и второй ручеек крови смешался с первым.
Белл достал свой метательный нож и положил на землю.
— Где Арчи Эббот?
— Арчи Эббот? Когда я видел его в последний раз, он увивался вокруг Лилиан Хеннеси. Верно, Белл. Я вас перехитрил. Воспользовался вашей ужасной привычкой заботиться о других.
Кинкейд выпустил Дешвуда, сильно ударил его локтем в челюсть, и юноша потерял сознание. Кинкейд повернул запястье руки, в которой держал нож. И тонкая острая рапира устремилась к лицу Белла.
Белл увернулся от удара, аналогичного убившему его друзей.
Кинкейд сделал мгновенный выпад и ударил снова. Белл нырнул вперед, ударился о гравий, подобрал под себя ноги и покатился. Шпага Кинкейда пронзила место, где он был несколько мгновений назад. Белл снова перекатился и потянулся к самовзводному револьверу, который дал Дешвуду Эдди Эдвардс.
Но, протянув к нему руку, увидел блеск шпаги Кинкейда. Острый, как игла, конец складной шпаги навис над револьвером.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Только попробуйте, — предупредил Кинкейд.
Белл скользнул в сторону, схватил сигнальный флаг, брошенный Дешвудом, и вскочил. Он гибко двинулся вперед, держа наготове фонарь.
Кинкейд рассмеялся.
— Вы фехтуете палкой, мистер Белл. Всегда на шаг позади. Неужели никогда не научитесь?
Белл крепко сжал деревянное древко с намотанным на него флагом и сделал выпад.
Кинкейд парировал удар.
Белл ответил сильным ударом по тонкому клинку непосредственно под острием оружия Кинкейда. Этот удар открыл его для мгновенного укола, и Кинкейд не упустил такую возможность. Его шпага пробила одежду Белла и нанесла саднящий порез около ребер. Отступая, Белл снова резко ударил по шпаге.
Кинкейд сделал выпад. Белл уклонился от него и ударил по шпаге в третий раз.
Кинкейд бросился вперед. Белл развернулся, уходя мимо него, как тореадор. А когда Кинкейд повернулся за ним, чтобы напасть снова, нанес такой удар, что шпага согнулась.
— Компромисс, Кинкейд. Всякое инженерное решение подразумевает компромисс. Помните? Что получаете одной рукой, отдаете другой. Способность прятать складывающуюся шпагу ослабила ее.
Кинкейд бросил в Белла сломанной шпагой и вытащил из пальто револьвер. Но, когда взводил курок, ствол приподнялся. Белл сделал выпад и нанес новый сильный удар. Тонко натянувшаяся кожа на руке Кинкейда разорвалась. Кинкейд закричал от боли и выронил револьвер. Но сразу напал, размахивая кулаками.
Белл тоже поднял кулаки и насмешливо сказал:
— Неужели фехтовальщик-губитель и замечательный инженер пренебрегал столь мужским искусством обороны? Худших ударов я не видел с Роулинса. Вы были слишком заняты планированием убийств, чтобы научиться боксировать?
Он нанес один за другим два удара, пустив кровь из носа и отбросив противника. Используя преимущество, Белл приблизился, чтобы нанести окончательный удар и надеть наручники. Его удар правой попал точно в цель. Такой удар нокаутировал бы любого. Саботажник устоял, и Белл отчетливо как никогда понял: Саботажник не обычный человек, это злое чудовище, словно выбравшееся из преисподней.
Кинкейд с ненавистью смотрел на Белла.
— Вам никогда не остановить меня.
С поразительным проворством меняя тактику, он схватил сигнальный фонарь и взмахнул им. Белл ловко отскочил. Саботажник разбил стекло о рельс. Керосин пролился, и фонарь превратился в огненный шар. Кинкейд бросил его в неподвижно лежащего Дешвуда.
Глава 54
Пламя охватило Дешвуда. Загорелись брюки, пальто, шляпа. Дым смешался с запахом горелых волос.
Саботажник торжествующе рассмеялся.
— Выбирайте, Белл. Спасайте мальчишку или попробуйте схватить меня.
И он побежал к локомотивам, стоящим на краю боковой ветки.
У Белла не оставалось выбора. Он сорвал с себя пальто и бросился в дым.
Сильней всего огонь горел на груди Дешвуда, но в первую очередь нужно было спасти глаза. Белл обернул пальто вокруг головы юноши, чтобы погасить пламя, потом стал сбивать огонь с груди и ног.
Дешвуд с криком очнулся. Вначале Белл решил, что это крик боли и страха, заглушенный пальто, но выяснилось, что Дешвуд отчаянно извиняется:
— Простите, мистер Белл, простите! Я позволил ему схватить меня.
— Встать можешь?
С черным от сажи лицом, с наполовину сгоревшими волосами, с кровью на горле Дешвуд вскочил:
— Я в порядке, сэр. Простите…
— Найди Арчи Эббота. Пусть соберет всех людей Ван Дорна и следует за мной в горы.
Белл подобрал свой нож, свой «браунинг» и «Дерринджер». «Дерринджер» Кинкейда лежал поблизости, и он подобрал и его.
— «Восточно-орегонская компания» принадлежит Кинкейду. Если оттуда есть выход, он его знает. Попроси Эббота поторопиться.
Неожиданный свисток заставил Белла повернуть голову.
- Предыдущая
- 79/87
- Следующая

