Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вмешательство провидения - Блейк Салли - Страница 40
За прошедшее время стали известны многие подробности катастрофы и многие имена. Капитан Смит и помощник капитана Мердок... радисты Джек Филипс и Харолд Брайд, безуспешно пытавшиеся дозваться кого-нибудь. А несчастные пассажиры? Некоторые из них были сказочно богаты, другие плыли в Америку в поисках лучшей доли. Судьба обошлась со всеми одинаково, независимо от богатства, кого-то оставив в живых, а кого-то погубив.
Выжившие рассказывали жуткие подробности катастрофы, которые невозможно было забыть. У Лори снова зазвучал в ушах сумасшедший ритм регтайма, который играл оркестр на палубе тонущего корабля, сменившийся в самом конце печальной мелодией «Иду к тебе, Господи»… Теперь уже было точно известно, что из более чем двух тысяч пассажиров, находившихся на борту, утонуло больше половины...
— Лори, что с тобой? — донесся как будто издалека встревоженный голос дяди. — Ты больна? Может, простыла?
— Ничего, дядя Вернон, это было просто видение, — прошептала Лори. — Со мной это бывает.
— Понимаю, — задумчиво проговорил Вернон. — Смешно было бы ожидать, что такая мелочь, как бал у Коннорсов, заставит тебя забыть о прошлом. Но ты постарайся думать о молодых людях, которые за тобой ухаживают, о семье, которая тебя так любит. Многие девушки тебе бы позавидовали...
— Я все понимаю, дядя, и вы знаете, как я вам благодарна...
— Меньше всего я думаю о твоей благодарности, — прервал ее Вернон. — Не хочу и слышать об этом. Давай лучше смотреть вперед, а не назад. Какой толк горевать о том, чего не изменишь?
Дядя был прав, Лори и сама думала так же, только не всегда получается так, как ты решила. Но она жива, молода и постарается жить именно так.
Наконец пришел день, и они стали собираться на бал. Лори отказалась от помощи служанки и закрылась в своей спальне. Она была как на иголках. Ну, зачем она придумала себе такой вызывающий костюм?! Англичане наверняка будут одеты скромнее. Хотя дядя и тетя уверяют, что они в таких случаях отбрасывают свой консерватизм и одеваются очень даже вольно, Лори не очень-то в это верилось, хотя очень хотелось верить.
Ко всему прочему надо будет как-то ухитриться войти в дом по отдельности, а потом делать вид, будто они незнакомы. К тому времени, когда уже вот-вот надо было отправляться, Лори, почувствовав, что еще немного — и она просто сорвется, сурово приказала себе успокоиться, иначе весь вечер будет испорчен.
Как оказалось, дядя Вернон разработал целый план, как они появятся на балу.
— Мы с тетей поедем на «уолсли», потому что с ее огромными юбками — она никуда больше не влезет, — сказал он, — а ты поедешь с соседом и его женой, мы с ним договорились. Согласна?
Она не стала возражать, хотя подумала, что вполне могла бы поехать на своей машине. Но нет, увидев ее «форд», все бы догадались, кто она такая. К тому моменту, когда должен был подъехать сосед, Лори была полностью одета, оставалось только нацепить маску и рыжий парик. Мейзи не жалела слов, доказывая, что без парика просто никак нельзя, и восторженно заахала, когда Лори наконец его надела.
— Просто загляденье! — воскликнула девушка. — Ни дать, ни взять, гулящая! Ой, только не обижайтесь!
— Я не обижаюсь, Мейзи, — ухмыльнулась Лори, упершись взглядом в зеркало, откуда на нее вызывающе смотрела совершенно незнакомая уличная женщина. — Ничего, я так замаскировалась, что меня никто не узнает до самой полночи, когда, как мне сказали, все снимают маски.
— Да, да, в полночь снимают, — уверенно подтвердила Мейзи. Она, как все слуги, была прекрасно осведомлена о том, как, что и где делается. — А до того вас не узнает ни одна душа... вы так смешно говорите, как раз подходит к костюму, все понятно, приехали из колонии и все такое...
Служанка смутилась и замолчала. Лори рассмеялась.
— Все хорошо, Мейзи. Оставим все как есть. Услышав за окном шум мотора, Лори пошла к лестнице. Сердце часто билось, от волнения и страха стеснялось дыхание.
Золушка едет на бал, мелькнуло в голове, и не догадывается, что произойдет, когда часы пробьют полночь...
Парк Коннорс-Корта был освещен китайскими фонариками, при появлении очередного автомобиля слуги тут же бежали к нему, чтобы отогнать на заранее подготовленную площадку.
Лори подумала, что она зря боялась сразу быть узнанной, даже если бы она приехала на своей машине. Все шли к дому пешком, а в просторной гостиной их приветствовали дворецкий и другие слуги. Для смелости можно было выпить шампанского, а уж потом идти в сияющий светом бальный зал, где гремел оркестр. И где гостей учтиво приветствовали трое.
Было понятно, кто они — конечно, хозяева. Фрида Коннорс, облаченная в пышные одежды, представляла Марию Стюарт, королеву Шотландскую, а вот два высоких молодых человека рядом с ней...
Лори тихонько ахнула. Теперь она поняла, почему Стивен так загадочно улыбнулся, когда она сказала, что сразу его узнает. Кроме того, что эти двое — хозяева дома, ничего больше понять было невозможно. Который из них Роберт и который — Стивен? Костюмы двух разбойников повторяли друг друга в малейших деталях.
Если они хотели сбить с толку и развеселить гостей в первую же минуту их появления в зале, то этот план удался на славу. Но интересно, ее-то кто-нибудь узнает? Ведь Стивен говорил, что узнает обязательно...
Распорядитель бала, представлявший гостей хозяевам под вымышленными именами, наклонил голову к Лори. Она не сразу сообразила, чего он хочет.
— Я мисс Сапфир, — пробормотала она. Выбранное имя показалось ей вдруг совсем неподходящим. Ну да ладно, сойдет. Тем более что все равно уже было поздно что-то менять, потому что распорядитель громко объявил: «Мисс Сапфир».
— Добро пожаловать, мисс Сапфир, — глуховато произнесла из-под маски Фрида Коннорс. — Надеюсь, вы приятно проведете время.
— Благодарю вас, мэм, я искренне на это надеюсь, — ответила Лори тонким голоском с ясно выраженным американским акцентом, поскольку решила изображать девушку из Алабамы.
Кто ей скажет, почему она не остановила свой выбор на утонченной красавице из южных штатов? Нет, лучше и не думать об этом. Поздно.
Не успела она отойти от хозяев, как кто-то взял ее за руку и крепко сжал, даже слишком крепко.
— Очаровательно, мисс Сапфир, — донеслось из-под черной маски. — Приглашаю вас на первый танец.
— Спасибо, сэр, — пробормотала Лори и хотела, было идти дальше.
Ее руку снова крепко сжали, и голос был тот же самый, и глаза, смотревшие сквозь прорези маски, — такие же... нет, она не знает, кто это. По идее, второй должен быть Стивен, он считается вроде бы как младший... но что им мешает поменяться местами, чтобы всех одурачить? И ведь они наверняка будут вести себя так весь вечер... она совсем запутается... Лори охватила паника.
— Оставьте для меня хотя бы один или два танца, мисс Сапфир, а то ведь вы наверняка будете пользоваться всеобщим вниманием, — произнес второй голос.
— Обязательно, сэр, — пропищала Лори, вытаскивая руку и отворачиваясь.
Она чувствовала себя потерянной. Вокруг одни чужие и незнакомые люди, и дядя с тетей куда-то подевались. Увидев их, наконец, она еле удержалась, чтобы не броситься к ним.
Но тогда рухнет весь ее план. Ведь ее расчет строился на том, что настоящая американка не придет на маскарад в американском костюме. Пока что все шло так, как было задумано, ее как будто никто не узнает, а ведь чувствуется, что все пытаются распознать друг друга, это часть игры. Да, но что она будет делать, если Роберт не устоит перед ее вызывающим видом и пойдет на приступ?
— А теперь мой танец, — проговорил голос, когда все гости были в сборе. К тому времени Лори успела станцевать практически со всеми мужчинами, которые только были в зале, за исключением пилигрима и тех, кому единственно старческая немощь не позволила насладиться танцем с девушкой из Алабамы...
Лори резко повернулась и оказалась в объятиях разбойника.
- Предыдущая
- 40/45
- Следующая

