Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вмешательство провидения - Блейк Салли - Страница 6
— Мне хотелось бы съездить в Лондон, увидеть своими глазами то, о чем мне рассказывал отец. Как вы думаете, это возможно? Я могла бы поехать туда на поезде или на автобусе и остановиться на пару дней в гостинице.
— Одна?! Ни в коем случае! — воскликнула тетя. — Это очень опасно!
— Я вполне самостоятельная, тетя Элен. Если я сама совершила плавание через Атлантический океан, так что такое произойдет, если я съезжу в Лондон?
Она старалась говорить спокойно, но такое покушение на ее независимость, пусть даже продиктованное заботой, ей совсем не понравилось.
— А что, если мы все вместе поедем? — послышался голос дяди. — Как ты, Лори, — не против, если две развалины поводят тебя по Лондону, а?
— Конечно, нет, — ласково сказала Лори. – Ни на кого другого, кроме как на двух развалин, я просто не соглашусь!
Сказав это, Лори вдруг подумала, что, не дай бог, они обиделись, а это самое последнее, чего она хотела бы. Со дня ее приезда прошла уже целая неделя, и все было замечательно. Она с удовольствием обследовала все уголки и закоулки Хартман-Хауса и прилегающего к нему побережья. Но этого было недостаточно. По натуре человек деятельный, Лори не могла сидеть в праздности, и ее с каждым днем все больше тянуло прочь из дома.
Случай подвернулся через несколько дней, когда к дому подъехал, фырча, знакомый ей маленький автомобильчик. Лори с тетей были в оранжерее, любуясь экзотическими цветами и попивая свежеприготовленный лимонад. Водителя они увидели сквозь стекло, еще, когда тот вылезал из машины, а через минуту он появился в дверях, принеся с собой соленое дыхание моря.
— Добрый день, леди, — сказал он веселым голосом. — Рад видеть вас в добром здравии, надеюсь, вы простите мне столь вольный визит. Но мы через пару дней спускаем на воду яхту — это будет пробный спуск, пока что без оснастки. Вот я и подумал, что Лори интересно посмотреть, как это происходит, и поучаствовать в банкете, который будет устроен по этому случаю.
— О господи, конечно, интересно! Это просто чудо что такое! — воскликнула Лори.
По лицу Стивена было видно, что ему приятна столь восторженная реакция девушки.
— Вы не думайте, что это всегда так. Нет, уверяю вас, обычно все проходит очень скромно. Просто на сей раз наш клиент — член парламента, и он везет из Лондона всю свою семью. По его поручению мы заказали зал в гостинице для небольшого банкета.
Голубые глаза Лори засияли.
— Какая прелесть! Я чувствую себя польщенной тем, что вы меня пригласили посмотреть, как живут избранные.
Тут послышался голос Элен, которая учтиво поинтересовалась, не желают ли молодые люди освежиться стаканчиком лимонада, и они оба — Лори и Стивен — посмотрели на нее так, словно только что вспомнили о ее существовании. У Лори мелькнуло в голове, вдруг тетя чувствует себя униженной из-за того, что ее не пригласили. Хотя ведь список гостей ограничен, пусть даже банкет дает сам член парламента.
— Тетя Элен, вы не против, чтобы я приняла приглашение? — поспешно спросила Лори.
— Ни в коем случае, если приглашение исходит от достойного человека. А Стивена я отношу как раз к таким людям. И вообще, дорогая, пока ты здесь, ты совершенно вольна в своих поступках.
Кроме самостоятельной поездки в Лондон, добавила про себя Лори. Но тут ее мысли перескочили на Стивена. Отцу он наверняка понравился бы. Он с такой же страстью относится к своей работе, как относился отец. И хотя Майлз Хартман был человеком умственного труда, а не физического, оба получали одинаковое удовольствие от своей работы. Неудивительно, что именно Стивен привлек ее внимание.
Лори поймала себя на том, что смотрит на его руки. Крупные, жилистые, но вовсе не грубые. Что бы он там ни делал своими руками, это все же не рабочий, а джентльмен, который с удовольствием занимается физическим трудом. А какие у него длинные сухие пальцы. Лори вдруг представила, как они касаются ее, и покраснела...
— Ну, хорошо, — с наигранной веселостью произнесла она. — Говорите, Стивен, когда это будет и во сколько начнется, чтобы я отметила в своем расписании визитов.
Хотя какие это визиты? Всего лишь послеобеденное чаепитие у нескольких знакомых леди Хартман. Нельзя сказать, чтобы это было уж очень скучно, но разве можно сравнить с празднеством по случаю спуска на воду яхты!
А еще она встретится с членом парламента, ни больше ни меньше. Как отец обрадуется...
У Лори вдруг защипало глаза — она вспомнила, что его нет, и он никогда не узнает о ее поездке в Англию. От грустных мыслей ее отвлек голос Стивена, который, оказывается, что-то сказал.
— Я спросил, Лори, вы не против, чтобы съездить на верфь, посмотреть, как там работают?
— Что, прямо сейчас?
Господи, что она говорит... А ведь она всегда считала себя человеком уравновешенным, никогда не теряющим самообладания.
— А почему бы нет?
Леди Хартман решила вмешаться.
— Что это вы никак не договоритесь. Соглашайся, Лори, и поезжай. А вы, Стивен, когда привезете ее обратно, останетесь с нами пообедать. У нас без церемоний.
— Вы очень любезны, я с удовольствием. Лори была рада, что это внезапное приглашение не включает и Роберта. В конце концов, они же не сиамские близнецы, чтобы всюду появляться вместе, подумала она.
— Тогда подождите минуточку, — торопливо проговорила она, глядя на Стивена, — я сбегаю за жакеткой.
Лори побежала к дому, потом на второй этаж в свою комнату, по дороге уверяя себя, что ее сердце гулко бьется от неожиданности, а не от чего-то другого. Ей не хотелось признаваться себе, что это «другое» существует, что Стивен Коннорс ей нравится ужасно, хотя она, по сути дела, его совсем не знает, а ведь она и раньше влюблялась вот так, словно головой в омут, и ничего хорошего из этого не получалось.
Лори решительно дернула плечами и поправила ворот жакетки, глядя на себя в зеркало. Однажды она влюбилась в одного студента, блиставшего в спортивной команде колледжа, где работал отец, влюбилась горячо и страстно, чего прежде с ней ни разу не бывало.
Но когда он захотел от нее больше, чем она была готова ему дать, он тут же нашел себе другую, попокладистее, а Лори бросил. Это было так ужасно. Она ни за что не полезет в эту западню, как бы ей кто-то ни нравился. И ни за что не станет торопиться, пусть даже для этого ей придется бороться с собой.
Лори отвернулась от зеркала. Зачем она все это себе говорит и обманывает себя? Ведь ясно же, что заставлять себя не влюбиться — это все равно, что пытаться остановить морской прилив. Ну вот, уже и морские сравнения в голову приходят... Лори выбежала из комнаты, преисполненная решимости не влюбляться ни в одного из братьев Коннорс.
— Ну и как вам нравится Девон? Это то, что вы ожидали? — спросил Стивен, когда автомобиль, надсадно взвывая, вез их по усыпанным прошлогодней листвой дорожкам по направлению к побережью.
— Он как раз такой, как описывал отец, — ответила Лори. — Может, я покажусь вам сумасшедшей, но мне здесь все как будто знакомо.
— Что вы! Человек вернулся домой... это же естественно.
Лори удивленно посмотрела на него.
— Какие странные вещи вы говорите!
— Ну, я так подумал.
— Нет, все иначе. Просто здесь все выглядит так, как мне рассказывал отец. Он говорил, что если мне когда-нибудь доведется попасть в Девон, то у меня будет такое чувство, словно я вернулась домой, потому что Девон у меня в крови.
— Может, вам нужно здесь остаться, — сказал он как бы про себя.
Лори затрясла головой.
— Я же вам вчера говорила: это просто поездка, путешествие, билет домой уже заказан...
— Знаю, знаю. На знаменитом «Титанике». Но вы же можете еще передумать. Насколько я знаю, это свойственно молодым женщинам. — В голосе Стивена слышалась усмешка.
— Не говорите за всех. Я, например, ни за что не передумаю. В конце концов, что такое может случиться, чтобы я отказалась от такого путешествия? Вот вы, например, передумали бы?
- Предыдущая
- 6/45
- Следующая

