Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Костёр. 1. Чаша ветра - Тирнан Кейт - Страница 41
Клио задумчиво кивала.
— А что? — спросила я.
— Несколько дней тому назад, грабитель напал на меня с ножом, — сказала она, — На самом деле он и не пытался ограбить нас: ни меня, ни Дэлию, ни Эжени, ни Рейси. То, чего он действительно хотел, — так это зарезать меня. Именно меня. И эти осы прошлой ночью. И твой сон, и тот трамвай. Ну, это ведь так очевидно, разве нет? Кто-то пытается убить нас! Кто-то из старой бабушкиной родни узнал о нас и пытается убить, потому что мы близнецы.
Мой желудок сжался.
— Ты права, — согласилась я в шоке, — Должно быть так. Но кто? Если бы Акселль хотела убить меня, то сделала бы это давным-давно. Напротив, именно она спасла меня от ночного кошмара. То же самое касается Жюля и Дедала, так как Акселль зачастую отсутствовала. Они могли добраться до меня гораздо быстрее.
— И это не бабуля, — твердо заявила Клио.
— Кто еще? — рассуждала я, пытаясь думать.
Клио пожала плечами:
— Это может быть кто угодно из их клана. Давай подумаем… Триста лет назад было пятнадцать семей-основателей. Теперь мы имеем дело с их потомками. Которых может быть больше тысячи…
— Класс! — воскликнула я, мечтая слинять обратно в Уэлсфорд на ближайшем самолете. Однако они и там меня найдут — я уже не в безопасности больше.
— И бабули нет, чтобы посоветоваться, — пожаловалась Клио, — Как же я жалею, что не рассказала ей про нападение.
— Что ж, думаю, нам есть с чего начать, — сказала я, — с Акселль.
Мы застали Акселль на кухне, поглощавшей холодные остатки китайской еды прямо из коробки.
— Вижу, с тобой всё в порядке? — спросила она, исследуя меня.
— Да, — ответила я, — Но было не айс. Это Клио.
Клио осматривала квартиру, обставленную совсем не так, как уютное милое местечко, которое она делила с бабулей. Акселль изучала Клио взглядом.
— Любопытно, — сказала она, и я поняла, что Клио с Акселль чем-то похожи по характеру. Обе они эффектны и привыкли поступать по-своему. Просто Акселль — более гипертрофированная версия.
— Нам нужны ответы, — хладнокровно заявила Клио.
Она выдвинула хромированный обтянутый кожей барный стул и села. Акселль посмотрела на нас обеих, легкая улыбка играла на ее губах.
— Какие например?
— Кто именно из клана Петры здесь в Новом Орлеане? — спросила я.
Во взгляде Акселль читалось недоверие:
— Зачем вам это знать?
— Слушайте, — с нажимом произнесла Клио, — Мы близнецы. Бабушка рассказала нам, что мы, по всей видимости, можем стать источником массовой истерии среди членов ее клана. Но дело не только в этом. Мы в опасности. И должны понять, что происходит. А вы расскажете нам.
Улыбка Акселль стала шире, словно она одобряла бескомпромиссность Клио.
«Обалдеть», — подумала я. Она могла бы жить здесь с кожаной королевой, а я перееду к бабуле.
— Что ж, — похоже, Акселль приняла решение, — Возможно, ты права, — сказала она, — Вероятно, пора ввести вас в курс дела.
Почему это показалось мне не лучшей идеей?
Акселль прошла в гостиную и взяла телефон:
— Сделаю несколько звонков.
Через полчаса дверь отворилась, и вошел Дедал. Он изучающе взглянул на Клио, и она спокойно встретила его пристальный взгляд. Естественно, с ним был Жюль, а через несколько минут пришел и Ричард. Акселль самодовольно произнесла вступление, словно наслаждаясь представлением всем Еще Одного Близнеца.
Я заметила, как Клио моргнула, встретившись взглядом с Ричардом, увидев его пирсинг, татуировки и удивительно зрелые манеры.
— Привет, малышка, — сказал он мне, войдя на кухню.
Снова последовал стук в дверь, и Акселль открыла.
— Таис, Клио, это Софи и Манон.
Софи была миленькой в свои двадцать с лишним. И, о, Боже мой, Манон — еще один ребенок, даже младше, чем Ричард, возможно, лет двенадцати! В то же время, в отличие от Ричарда, она казалась старше и до одури мудрой, как будто взрослая.
— Привет, — сказала я, пока Софи и Манон нас разглядывали.
Я видела, как Манон подмигнула Ричарду, и он расплылся в улыбке. Эти странные дети знают гораздо больше меня, и, по сравнению со мной, им намного комфортнее в этом мире. Неужели Манон — сирота, как и Ричард? Или ее родителям просто наплевать?
Ричард налил себе алкогольный напиток.
Моя челюсть отвисла от шока, я ждала, когда кто-нибудь остановит его, но несмотря на то, что несколько человек наблюдало за этой картиной, никому, похоже, даже в голову не пришла подобная мысль.
Клио смотрела на него с интересом, а потом вытянула руку, раздвинув большой и указательный пальцы на два дюйма (~ 5 см).
Ричард кивнул и достал еще один стакан. Я покачала головой.
— Да уж, больше я не дома, — горько шепнула я Майну, запрыгнувшему на барную стойку.
Дверь снова открылась, и вошла темнокожая женщина. Где-то на четыре дюйма (10 см) ниже меня. С прекрасной фигурой, элегантная и изящная.
— Это Уида, — представила Акселль и указала на нас рукой.
В отличие от всех остальных, кто просто пялился на нас, словно на музейные экспонаты, Уида уловила тот факт, что мы вообще-то люди. Она пересекла комнату, с распростертыми руками.
— Я так счастлива познакомиться с вами, — произнесла она манящим привлекательным голосом и обняла Клио первой.
Когда она обняла меня, я ощутила тепло и радость.
— Я Уида Джефферс, и я хорошая подруга… Петры. А теперь дайте-ка посмотреть… — Она взглянула на нас обеих, затем кивнула Клио. — Ты Клио, а ты Таис, — сказала она мне.
Я кивнула, улыбаясь ей. Она казалась чертовски нормальной, без заскоков.
— Я знаю, всё это странно и непонятно, возможно, даже немного пугающе? Хотела бы я, чтоб Петра сегодня была здесь, чтобы помочь. Хотя она скоро вернется.
— Куда она уехала? — быстро спросила Клио.
Уида похлопала ее по руке.
— Скоро всё прояснится, — пообещала она, — Вероятно, сегодняшний день расстроил вас, но, может, мы прогуляемся и где-нибудь поедим? Мне ужасно хочется узнать вас обеих получше.
— Я не против, — сказала я, чувствуя себя намного комфортнее, чем за все последние дни.
Вновь раздался звонок в дверь, и Акселль крикнула:
— Входите!
В квартире возникла атмосфера вечеринки: люди наливали себе напитки, толпились то там, то здесь, разговаривали. Ну да, всего лишь тусовка кучки современных сплетничающих ведьм… Я удивилась, что Уида хотела выйти куда-нибудь поскорее. Дверь открылась, и в одну секунду мое сердце ушло в пятки, остановившись на пол-ударе.
Я видела, как Клио повернулась; затем ее тело застыло, а рука, державшая стакан, сжалась.
— Люк, — беззаботно произнес Ричард, закинув в рот орех.
Дедал и Жюль кивнули ему. Люк кивнул им в ответ. Акселль помахала ему рукой, разговаривая с Софи. Люк провел рукой по своим темным волосам и кивнул ей. Он выглядел напряженным, расстроенным.
Клио медленно развернулась обратно, и наши глаза встретились. Уверена, у нас обеих было одинаково болезненное, ужасное выражение лиц: ситуация, которая итак была максимально душераздирающей и сердцезащемляющей, только что стала еще хуже.
…
Люк — один из них.
33. Клио
Ладно, называйте меня импульсивной.
Но мне понадобилась лишь секунда, чтобы переварить присутствие Андре, встретить взгляд Таис, а затем со свистом запустить ему в голову тяжелый стакан.
Будучи ведьмаком, он почувствовал его приближение и, с грехом пополам, ухитрился отклониться. Стакан пролетел мимо, расплескав всё содержимое ему на рубашку, и Андре уставился на меня, неприятно шокированный.
Моментально он перевел взгляд в поисках Таис. Он увидел ее, стоящей за барной стойкой, и новый прилив боли отразился в его глазах, заставив мои внутренности сжаться.
Естественно, все разговоры стихли, и вот семь других ведьм изумленно таращились на развернувшуюся перед ними глупую человеческую драму.
Андре был ведьмаком, а гениальная «я», охваченная всей той сумасшедшей страстью и влюбленностью, совершенно упустила это из виду!
- Предыдущая
- 41/45
- Следующая

