Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Герой ее грез - Хардвик Элизабет - Страница 16
Дороти отвела глаза, не в силах выдержать устремленный на нее взгляд. Ибо суть дела заключалась в том, что ей уже было невмоготу оставаться редактором Эвана Джордана. Погостив в его доме, она испытала такие эмоции, что теряла спокойствие и уверенность при одной мысли об этом человеке. Да и фотография его жены сделала свое дело. По возвращении в Бостон она написала Джордану короткое деловое письмо, сообщив о смене редактора. Ей-то казалось, что он будет только рад такому решению.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Но по мрачному выражению его физиономии поняла, что ошиблась!
— В данных обстоятельствах…
— Каких именно? — Он не сводил с нее прищуренных глаз.
Да этот хитрюга прекрасно понимал, черт возьми, о каких обстоятельствах идет речь. И существование той фотографии, и то, что произошло между ними, ни в коем случае не способствовало нормальным рабочим отношениям.
Она взяла себя в руки, стараясь, чтобы голос звучал спокойно.
— Я не сомневаюсь, что вам будет куда лучше работать с другим человеком…
— А я думаю, что решать это мне, — нетерпеливо прервал он ее. — Вы придерживаетесь иной точки зрения?
Он еще спрашивает! Дороти приняла такое решение, ибо искренне считала, что больше не сможет с этим автором работать. В течение единственного дня, проведенного в его обществе, она окончательно перестала понимать, где писатель, а где его герой. Еще недавно чисто деловые отношения обрели слишком эмоциональную окраску. Поэтому и решила, что подобное разрешение ситуации устроит всех. Но вот уж чего не ожидала, так это появления романиста и его претензий по поводу смены редактора.
— Послушайте, мистер Джордан, я… — Она осеклась, поскольку дверь кабинета неожиданно распахнулась. На пороге возник ее отец, который искренне считал, что может без стука заходить в любой кабинет своего издательства. Он слегка вскинул брови, увидев, что дочь не одна, но тем не менее не счел нужным хотя бы для видимости извиниться за вторжение.
— Я вспомнил, что мы договаривались о ленче, Дороти, — со свойственной ему бесцеремонностью заявил он.
Она обратила внимание, что Джордан с нескрываемым интересом уставился на вошедшего, и поняла: он не догадывается, что видит перед собой ее отца. Заблуждение было совершенно естественным — они настолько не походили друг на друга, что никто не взялся бы назвать их родственниками. Но, с другой стороны, то же можно было сказать о Джордане и Мэгги.
— В самом деле, — охотно подтвердила она слова отца, надеясь, что гость поймет намек и откланяется. Дороти не испытывала ни малейшего желания представлять мужчин друг другу. Будет куда лучше, если Джордан примет отца за ее знакомого. Да и отцу пока не к чему знать, что это и есть тот самый неуловимый и своенравный автор.
Но, словно уловив ее мысли, Джордан лишь поудобнее устроился в кресле.
— Все уже решено и с редактором и с ленчем. Так что ничего не поделаешь, — после пары секунд смущенного молчания развела руками Дороти, обращаясь к гостю.
Тот решительно покачал головой.
— Меня это не устраивает.
Выражение его лица ясно давало понять, что он не сдвинется с места, пока не добьется своего!
Она видела нескрываемое удивление отца и, хорошо зная его, понимала, что тот недолго позволит себе оставаться статистом в этой сцене.
— Может, имеет смысл перенести нашу встречу на другое время. Которое устроит нас обоих, — добавила Дороти и, склонившись над столом, открыла ежедневник.
Джордан недовольно засопел.
— Я в Бостоне только до завтрашнего утра.
Дороти даже не нашлась, что ответить.
— Похоже, возникла какая-то проблема? — Отец, как она и предполагала, стал проявлять нетерпение, присутствуя при сем загадочном разговоре, и явно был настроен узнать наконец, в чем дело.
— Проблема в том, — опередил Джордан с ответом молодую женщину, — что, как мне кажется, мисс Уинтерс стоит сегодня изменить свои намерения относительно ленча. — Сделав это нахальное заявление, он с откровенным вызовом посмотрел на нее.
Дороти встала, решив, что пришло время взять инициативу в свои руки, прежде чем ситуация окончательно выйдет из-под контроля. Кроме того, она поняла, что, несмотря на ее нежелание, придется представить мужчин друг другу.
— Отец, это наш автор мистер Джордан… Эван Джордан. Эван, познакомьтесь с моим отцом Гаролдом Уинтерсом. — Женщина испытала мгновенное мстительное удовлетворение, заметив, что и тот и другой несколько растерялись, поняв, кто есть кто.
Поскольку Джордану и в голову не могло прийти, что высокий благообразный джентльмен ее отец, она убедилась, что он изумился куда больше, чем глава издательства!
Дороти почти ничего не рассказывала отцу и брату о встрече с автором кроме того, что ее тоже постигла неудача в попытке убедить того согласиться на экранизацию его романов. Их общее «мы-же-говорили-тебе» было достаточно мягкой репликой по сравнению с возможными издевками, узнай они, что она не только не уговорила Джордана, но и сподобилась влюбиться в него!
— Мистер Джордан, — первым оправился отец, протягивая гостю руку и демонстрируя столь знакомое Дороти обаяние, — очень рад наконец встретиться с вами, — мягко произнес он, ни словом, ни жестом не обнаруживая той неприязни, с которой на прошлой неделе говорил об этом человеке.
— Мистер Уинтерс, я тоже рад, — дружелюбно ответил Джордан на рукопожатие, но в его манере поведения чувствовалась некоторая настороженность, словно он был хорошо осведомлен, в каких выражениях его издатель высказывался о нем не так давно.
Задумчиво прищурившись, глава издательства посмотрел на писателя.
— Вы упоминали, что договорились с Дороти о ленче?
Прежде чем ответить, Джордан еще раз выразительно посмотрел на своего редактора.
— Упоминал, — коротко подтвердил он.
— Что ж, в данных обстоятельствах, Дороти, ты, конечно, должна принять приглашение нашего лучшего автора. — Покладистость отца можно было предугадать — уж он-то отлично знал, что она ни с кем ни о чем не договаривалась.
Не далее чем час назад, сверившись со своим рабочим расписанием, она заявила отцу, что свободна и собирается провести ленч с ним.
Но конечно же, отец увидел предоставляющуюся ей возможность договориться с автором. Поскольку тот сам явился сюда, может, на сей раз повезет больше, когда снова зайдет речь об экранизации. Мысль о будущих доходах для издательства «Уинтерс хаус» представлялась куда более привлекательной, чем ленч с дочерью, с которой он и так видится каждый день.
Дороти поняла, что теперь ей никуда не деться — разве что она заупрямится и ввергает отца в смущение, а то и в гнев. Судя по торжествующему блеску глаз Джордана, он все прекрасно понимал.
6
— Когда вы успели постричь волосы?
Наконец-то! Она уже начала думать, что Джордан ничего не замечает. Как и ее драгоценный папочка, для которого она всего лишь часть домашней и рабочей обстановки.
Дороти попыталась припомнить, когда же отец в последний раз обращал на нее внимание как на существо женского пола. Скорее всего, никогда, сокрушенно подумала она. Милая, добрая Дотти, взвалившая на себя груз забот о доме, всегда под боком. Других оснований замечать ее у него не было, пришла к грустному выводу дочь…
Сегодня она покинула офис пораньше, опередив отца и Нейла, и ей пришлось отменить встречу с Натаниелом, назначенную накануне.
Предыдущим вечером он был воплощенное внимание, предложил встретиться и сегодня. Но Дороти без сожаления отвергла его приглашение. Пусть даже Натаниел не мог скрыть восхищения ее новым обликом, но она в своих чувствах к ухажеру была вяла и бестрепетна. Он был милым спутником, общество которого время от времени устраивало ее. Но поскольку в течение трех последних месяцев их встречи базировались лишь на этой основе, она не думала, что когда-либо будет испытывать к нему глубокие чувства.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})О, конечно, он был достаточно симпатичен и приятен в общении, а в последний раз не оставил сомнений, что обожает ее. Но он явно не был Роджерсом! Так же, как и не был человеком, сидевшим рядом с ней в такси, что везло их в ресторан на встречу с Мэгги.
- Предыдущая
- 16/33
- Следующая

