Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Судоку: правило мгновенной смерти - Фрейдонт Шелли - Страница 44
— Что ты! Ты же занята. Мы с Гарри вполне управимся сами.
— Прелесть в том, — возразила Элис, — что сколько бы дел ты ни делала, у тебя всегда есть время сделать еще одно. Но к полчетвертому мне надо быть в салоне красоты.
— Спасибо. Гарри сменит тебя.
Утро прошло без событий. Когда начинаются занятия в школе, в музее не бывает много посетителей. Кейт подумывала открывать музей зимой попозже, а работать до восьми только два раза в неделю.
В три пятнадцать как по команде появились Гарри и Иззи. Гарри волок рюкзак по снегу, а Иззи ковылял, согнувшись под весом огромной сумки.
Кейт попросила Гарри подежурить в приемной.
— Но я же…
— Ты что, хочешь, чтобы я пропустила визит в салон красоты?! — Элис посмотрела на него так строго, как умеют только восьмидесятилетние старушенции с железным характером.
— Нет…
— Сначала иди поешь, — велела Кейт.
Гарри что-то буркнул себе под нос, бросил рюкзак на пол и отправился на кухню, которую ГАБы озаботились забить продуктами, подходящими для питания подростка и рассеянной кураторши.
Иззи достал пачку писем и снял с нее резинку.
— Слыхал, снег опять будет.
— На то и зима, — отозвалась Элис.
— Да уж. — Он вручил почту Кейт. — Пойдем, провожу тебя, Элис, нам по дороге.
Они ушли, не торопясь, чтобы не упасть на дорожке: Элис держалась за Иззи, а Иззи за Элис.
Кейт просмотрела пачку конвертов. Счета за аренду оборудования, зала, за газ и электричество, реклама, которую она выкинула в корзину.
Вернулся Гарри с трехслойным сандвичем в руках.
— Что это? — поинтересовалась Кейт, когда из недр бутерброда показалась красная жижа.
— Сандвич с кетчупом.
— Как неожиданно. А ты не хочешь ветчины, сыра или орехового масла?
— Не-а. — Гарри уселся за стол и откупорил банку колы.
Кейт вернулась к почте. В самом конце лежало письмо от Джейсона Элкса.
«С чего бы это Джейсону писать мне?»
Она надорвала конверт и раскрыла письмо.
«Мисс Макдональд, я пишу, поскольку ситуация становится абсурдной. Мы с Эриком Ингерсоллом были членами попечительского совета музея более десяти лет. Однако с тех пор как вы стали новым куратором и не доверяете нашей честности, искренности и рассказали то, что было доверено вам по секрету, мы не видим иного выхода, как оставить свои должности в совете.
С уважением,
В конце было указано, что копия отправлена Мэриан Тисдейл, президенту совета.
Огорошенная Кейт стояла, уставившись в письмо.
— Что случилось? — Голос Гарри донесся до нее откуда-то издалека.
— Эрик и Джейсон только что ушли из попечительского совета музея.
— Почему? Дай посмотреть. — Он положил свой сандвич на стол, поспешно обежал его и через плечо Кейт взглянул на письмо. — Но они же не могут…
— Вот, смогли.
Кейт покачала головой, удивляясь, когда все успело выйти из-под контроля. Она и не думала, что Брэндон всерьез станет подозревать Джейсона и Эрика.
Эти двое не способны на убийство, а тем более на два. Они, конечно, могут оказаться снайперами, ей об этом неизвестно, но факт в том, что Эрик физически не смог бы неслышно подкрасться к кому бы то ни было и ударить по голове. Эрик хрипел, даже стоя спокойно.
Позвонить им? Умолять передумать? Или таким образом они на самом деле хотели показать, что просят об ее отставке? Копию послали Мэриан Тисдейл. Пытались ли они убедить ее снять Кейт с должности куратора? Очередная ситуация из разряда «мы или она»?
Выставить ее все равно не получится — Кейт ведь владелица музея. Но вот осложнить жизнь ей они могут. Совет обеспечивал функционирование музея. Кейт зависела от совета. Во все, что она знала об управлении музеем, ее посвящали члены совета. Она нуждалась в них.
— Что мне делать?
— Не знаю. А что ты хочешь делать?
Кейт обессиленно упала на стол.
— Я хотела только помогать музею. Такое ощущение, что я для всех просто заноза в заднице. — Она подняла руку, предупреждая его комментарии о ее выражениях. — Знаю. Теперь мне придется покупать пиццу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Гарри криво улыбнулся:
— Музей и без них справится.
«Или без меня».
То, что Кейт унаследовала музей, не означало, что она должна быть куратором. Придется отступить.
Что тогда делать Гарри? Станет ли новый куратор возиться с ним или просто отнимет ключ и скажет: «Скатертью дорога»? Вопрос спорный — ведь Гарри скорее всего просто отошлют в интернат, если не удастся уговорить шефа оставить его. А она поищет новую работу математика. А может, больше никогда не увидит ни Гарри, ни шефа.
Желудок скрутило.
— Я, наверное, позвоню Мэриан. Пойду наверх.
Трубку подняла домработница Мэриан, а сама она подошла через несколько минут.
— Здравствуй, Кати.
У Кейт внутри все начало гореть. Она перешла сразу к делу, без лишних церемоний.
— Ты смотрела почту? — Кейт не стала дожидаться ответа. — От Эрика и Джейсона должно было прийти письмо.
Послышалось шуршание, а потом Мэриан сказала:
— Да. Вот оно. Что там?
— Они…
— Господи, — ошеломленно произнесла Мэриан, — что это они?
Кейт рассказала о споре с Гордоном Лоттом и о том, как поведала обо всем шефу.
— Мне пришлось. Я не думаю, что они убили Гордона. Даже уверена, что не они. Но шеф Митчелл должен был узнать об этом споре. И кроме того, я не хотела, чтобы он расценил их молчание неверно. — Кейт вздохнула. — Я хотела как лучше. Если бы они сами все рассказали, вместо того чтобы ходить вокруг да около, все бы уже закончилось. А теперь два члена совета ушли, а полгорода точит на меня зуб.
— Кати, ты преувеличиваешь.
«Да, как ни странно. А ведь раньше никогда ничего не преувеличивала».
— Они придут в себя.
— А если нет? — Джейсон и Эрик — брюзги, но они фанаты головоломок, и им небезразлична судьба музея. Они посвятили ему уйму времени. Кейт сомневалась, что ей удастся найти им подходящую замену.
— Побеспокоимся о них потом. Все на нервах из-за этих убийств. Никто тебя ни в чем не обвиняет. Оба убитых не местные. По всей вероятности, убийца тоже. И шеф наверняка это учел. Как только дело разрешится, все успокоятся. Так что не волнуйся. Джейсон и Эрик раздражены, и им нужен козел отпущения.
— Но почему я?
Мэриан вздохнула:
— Потому что ты легкая цель. Ты не станешь наносить ответный удар.
— Я их не понимаю.
Кейт услышала легкий смешок Мэриан.
— Пи-Ти говорил то же самое.
— В таком случае я их отпускаю, — мрачно процедила Кейт.
— Нет, этого не надо, а вот что нужно — так это не позволять каждому встречному-поперечному шпынять себя.
— Да?
— Да, моя дорогая. Да.
— А что мне делать?
— А что бы тебе посоветовал Пи-Ти?
— Быть терпеливой.
— Ну еще бы, — вздохнув, сказала Мэриан. — Он умел терпеть.
— Однажды он велел мне дать Даррелу Доннелли под дых.
— Ого! В самом деле?
Кейт улыбнулась, вспоминая об этом.
— Единственный раз, когда Даррел толкнул меня в грязь. Это было в третьем классе.
— Наверное, некоторым в этом городе не помешало бы дать под дых, в переносном смысле.
Почему-то Кейт не могла представить себя в числе городской шпаны. Ей, наоборот, хотелось, чтобы люди любили ее.
— По-моему, им надо просто дать несколько дней, пусть поварятся в собственном соку. А потом, если не придут в себя, надерешь им задницу.
Кейт отняла трубку от уха и посмотрела на нее. Неужели воспитанная, утонченная президент попечительского совета только что велела ей надрать задницу? Удивительно.
— Прекрати беспокоиться о них. Думай о том, чтобы в музее дела шли хорошо.
Кейт сидела у стола еще долгое время после того, как повесила трубку. Сколько бед она навлекла на свою голову! В мозговом центре у нее не было таких проблем. По крайней мере она не помнит ничего подобного.
- Предыдущая
- 44/62
- Следующая

