Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шерлок Холмс возвращается в Лондон - Карраэр Филип Дж. - Страница 29
Холмс улыбнулся.
— Да, они отлично поработали. — Он повернулся ко мне: — Они помогли мне закончить одно очень простое дельце. — Холмс снова взглянул на Виггинса: — Вы когда-нибудь были связаны с Мейхью? Работали на него?
— Нет. Мейхью начал заниматься этим уже давно, ещё когда я был ребёнком. Но я не работал на него. Наверное, боялся тюрьмы. Я просил милостыню или бегал по поручениям лавочников и по вашим, сэр. Так что мне хватало на жизнь. Мы с ребятами снимали одну квартиру на всех.
— Что же, долгая карьера Мейхью, кажется, подходит к концу. Я слышал, что полиция нашла у него амбарную книгу, куда он по глупости записывал всё, что для него когда-либо воровали. Стало понятным, что вещи, которые закладывали в его ломбарде, были крадеными. И чаще всего он сам просил похитить их для него. Один из ребят показал Лестрейду, где Мейхью прятал эту книгу, в обмен на свободу. Этот мальчик был совсем маленьким. И я подумал, что, возможно, именно он и украл ожерелье у Форрестера.
Холмс немного помолчал и продолжил:
— Виггинс, проясните, пожалуйста, неужели вы знали, что Мейхью прячет свои записи в одном из ящиков бюро. Или вам просто повезло?
— Что? Я? Откуда мне знать про какие-то записи?
— Я подумал, что это вполне возможно.
Холмс выпустил очередное облако дыма. Оно застыло на секунду над его головой, как нимб, и исчезло. Затем Холмс наклонился вперёд и внимательно посмотрел на Виггинса:
— Ведь именно вы устроили кражу ожерелья и сделали так, чтобы все улики указали на Мейхью.
Виггинс резко побледнел, его глаза округлились. Он тяжело сглотнул. Меня так потрясли слова Холмса, что, осмелюсь предположить, выглядел я не лучше.
— Что вы хотите сказать? — произнёс наконец Виггинс хриплым шёпотом.
— Бросьте, Виггинс. Этот номер не пройдёт. Совершенно ясно, что всю эту шараду организовали именно вы. Вы устроили кражу украшения вашего начальника и оставили след, который вёл прямо к Мейхью.
— М-мистер Холмс… Я… Я клянусь вам… Я не имею к этому никакого отношения! Это Мейхью…
— О нет. Вы имеете к этому самое прямое отношение, Виггинс. Если у меня и были какие-то сомнения, все они развеялись сегодня. Я нашёл то место, где вы наняли собачью повозку, чтобы отправиться к сараю за домом Форрестера. В офисе, где вы работаете, я узнал ваш домашний адрес и решил обойти конюшни неподалёку от вашего дома. Всего несколько попыток — и мне повезло. Я описал вашу внешность, и работник сразу же вспомнил вас. Он сказал, что с вами был маленький мальчик.
— Я действительно взял повозку… но это никак не связано с Форрестером, — пробормотал Виггинс.
— Вы взяли её в тот день, когда произошла кража, с вами был ребёнок, такой же, как тот, что украл ожерелье. И вы хотите сказать, что это совпадение? Не получится. А теперь расскажите мне всю правду, Виггинс. Иначе мне придётся позвать полицию и вас арестуют. Я вполне могу так поступить, но надеюсь, что вы убедите меня не делать этого. Поэтому нужна правда. Если вы станете искажать факты, я это замечу.
Виггинс не выдержал угроз и быстро сломался. Он судорожно сглотнул и тихо сказал:
— Хорошо, мистер Холмс… хорошо. Только… пожалуйста… мне нужно выпить бренди… не будете ли вы так добры, сэр.
Холмс налил Виггинсу половину высокого стакана бренди. Тот выпил его залпом, запрокинув голову, и поведал нам свою историю.
— Это была возможность достать наконец Мейхью, — начал он. — Чтобы его приняли.
Он поднял взгляд, посмотрел сначала на Холмса, потом на меня и обнаружил, что я не понимаю.
— Приняли?.. — переспросил я.
Виггинс был так сильно потрясён, что то и дело сбивался на уличный сленг, который был мне плохо знаком.
— О, простите, сэр. Арестовали… да… я хотел, чтобы Мейхью поплатился за свои преступления. Это ужасный человек. И он разрушил жизни многих людей…
Одним из них был мой брат, мой старший брат Фредерик, Фредди. Я не знал о его существовании и о том, что кто-то из родных остался в живых. Но пять лет назад он появился и заявил, что он мой брат. Фредди обнаружил, что у него есть брат, где-то за год до этого и искал меня с тех пор. Выяснилось, что его мать, то есть и моя мать тоже, тайно крутила с кем-то на стороне, и в результате родился я. Фредди это было не важно, он всё равно называл меня братом, хотя мы были братьями только наполовину. И он не презирал меня из-за того… как я появился на свет, сэр.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Сначала я думал, что ему что-то от меня нужно. Я не знал что, но всё равно подозревал его. С чего вдруг какому-то человеку было дело до оборванца вроде меня? Но оказалось, что он честный человек. Очень хороший… и добрый… — Виггинс покачал головой. — Это изменило моё существование — то, что он появился. Я всегда, всю жизнь был, как… как утлое судёнышко в открытом море… ни к чему не привязан, понимаете? А потом появился Фредди и сделал меня частью своей семьи. Он оплатил реальную школу, сэр. Она была гораздо лучше той, где я учился за два пенса в месяц. Так что он дал мне образование. Поэтому я и могу теперь работать клерком, сэр. Всё благодаря ему.
Несколько месяцев назад его убили, уже почти год прошёл. Это был кто-то из банды Мейхью, один из его щипачей, то есть карманников. У Мейхью есть несколько щипачей, они приносят ему шёлковые платки, сэр, и кошельки, и всё, что могут стащить. Они за каждый платок получают от Мейхью несколько шиллингов. Бумажники они отдают ему, а всё содержимое оставляют себе, да ещё и пару шиллингов на этом имеют. Один такой обчистил Фредди, стянул у него бумажник. Но Фредди это сразу заметил и выследил вора. И в итоге получил пулю. Тот воришка повернулся и выстрелил ему в сердце. Жизнь несправедлива, сэр, как вы думаете?
— Это так, — согласился Холмс. — Поэтому и нужно бороться за справедливость. Люди должны привнести хоть немного истины в этот мир. Продолжайте, прошу вас!
— И вот убийцу поймали и отправили в тюрьму. А Мейхью всё нипочём. Я знаю одного мальчишку, Дэниела, который ворует для Мейхью. Он очень этим гордился, когда стал щипачом. Среди уличных это считается престижным. Потом он стал грабить дома. Таких называют налётчиками. У них для всех есть свои прозвища. Налётчики должны быть маленькими, чтобы пролезать в самые узкие щели. И Дэнни понравилось быть грабителем больше, чем карманником, сэр. Он коротышка, никак не может подрасти. И теперь он мог гордиться своим ростом, хотя раньше стыдился его.
Дэнни и рассказал мне о том, что Мейхью связан со смертью Фредди. Я возненавидел этого человека… — Виггинс глубоко вздохнул и продолжил: — Если бы не он, брата не убили бы. Ведь этот щипач работал на него. Да, пусть отчасти, но это вина Мейхью. И, конечно, того, кто нажал на курок и пустил пулю во Фредди.
Я никак не мог придумать, как достать этого человека. Ещё немного — и я пришёл бы в его лавку и застрелил его прямо там. Но если бы я это сделал, меня бы ждала виселица… а у меня теперь имелись обязательства. Существовали люди, которые от меня зависели… У Фредди остались жена и ребёнок, мой племянник, и им нужна была помощь, сэр… ведь они совсем без средств к существованию. Я делал для них всё, что мог. Сначала у меня самого было мало денег, но потом дела пошли на поправку. Я начал работать у Форрестера и получать больше. Я отдавал половину заработка Марте.
Совсем недавно случились сразу два события, одно за другим. Первое сильно разозлило меня. Пришёл Дэниел и рассказал, что Мейхью всё это время обманывал его, забирал часть его добычи себе. Он обсчитывал его, говорил ему, что награбленное стоит гораздо меньше, чем было на самом деле. И в конце концов Дэнни набрался смелости и пробрался в комнату Мейхью. Он считал, что Мейхью сильно задолжал ему, и хотел найти деньги или что-то ценное. Там он и обнаружил амбарную книгу. Он понял, что это компрометирующая информация. Он не взял её, но рассказал о ней мне. Позже он решил выкрасть книгу и передать мне, а я вернул бы её Мейхью в обмен на деньги. Так Мейхью не узнал бы, что Дэнни замешан в этом деле. Ведь шантажировал бы его я один, понимаете?
- Предыдущая
- 29/39
- Следующая

