Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Отель разбитых сердец - Мерритт Джекки - Страница 22
— Ну, если вдруг будет возможность, загляните ко мне.
— Спасибо. Буду иметь в виду. — Кейси собралась уходить, но обернулась. — О Кайл, я совсем забыла. Вы знаете что-нибудь о новом шоссе через Гармонию?
— Что?!
Кейси поразила его бледность. Нахмурившись, она сказала четко и с расстановкой:
— Это было в газетах. Вы должны были читать об этом.
Кайл откашлялся.
— Конечно, я читал об этом. Слышал об этом. Идут такие разговоры. Но какая связь?
— Я хочу, чтобы вы знали вот о чем: меня предупредили о вероятности того, что новое шоссе будет проложено как раз на месте салуна и мотеля. Если вы передумаете, то…
— Кто это сказал? Кто так считает, Кейси?
Кайл был явно взволнован, и Кейси обрадовалась, что сообщила ему о новом шоссе. Он может передумать прямо сейчас, и, хотя ей очень этого не хотелось бы, она была уверена, что поступила правильно, ничего от него не утаив.
— Шериф, Кайл. Пирс Уилер сказал мне.
Кайл схватил Кейси за руку.
— Шериф! Господи! Это официальная информация? Что он сказал?
— Кайл, это только предположение, он сказал мне потому… — Кейси замолчала, поняв, что Кайл ее не слушает. Глубоко вздохнув, он выпустил ее руку.
— Извините, но вы меня просто поразили.
— Мне кажется, что это меняет ваши планы, — с трудом выговорила Кейси, опасаясь, что к этому все и идет. Кайл затряс головой.
— Нет-нет. Мое предложение остается в силе. — Он улыбнулся, снова став самим собой. — Слухи и сплетни всегда ненадежны, правда? Кстати, как дела у Далласа? Представляю, как вам хочется, чтобы он не надрывался на работе по десять-двенадцать часов в день.
— Да, хочется. Но, откровенно говоря, как вы и сами понимаете, я не уверена, что мне удастся это изменить.
Кайл с трудом улыбнулся.
— Но вы попытаетесь?
— Еще один раз. Я хочу поговорить сегодня с дедом и сказать ему про дополнительные пять тысяч. Если не удастся… — Кейси пожала плечами, давая понять, что тогда ее возможности будут исчерпаны.
— Вы сделаете все, что в ваших силах, — промямлил Кайл и повернулся к машине. — Звоните… Или заходите… Как вам удобнее.
— Я дам вам знать. — Кейси направилась к комнате Далласа. Даллас только что принял душ и переоделся. Он причесывался перед зеркалом, когда Кейси постучалась и открыла дверь.
— Заходи, — пригласил он, — Кайл уехал?
— Да. Дедушка, я пойду приготовлюсь к ужину. Это займет минут десять: приму душ и переоденусь.
— Давай сначала поговорим. — Даллас положил расческу. — Присядь, Кейси.
— Хорошо.
Что-то в поведении Далласа тревожило Кейси. Он казался непреклонным, даже упрямым, и эти качества, так часто проявлявшиеся последнее время, наводили Кейси на мысль, что их разговор может повернуться совсем не так, как ей бы хотелось. Кейси села на стул напротив Далласа.
— Во-первых, я хочу сказать, что признателен тебе за заботу, Кейси. Я знаю, ты приехала, поскольку считала, что это нужно. Я обдумал все, о чем ты говорила, и хочу раскрыть перед тобой карты.
— Пожалуйста.
— Я и собираюсь. Но не перебивай меня. Мне не много нужно тебе сказать, и дай мне сделать это по-своему.
Кейси нервно улыбнулась.
— Я не перебиваю тебя, дедушка.
— Очень хорошо. Ты знаешь, что мы с твоей бабушкой любили друг друга.
— Да, знаю. — Кейси кивнула, ожидая продолжения.
— Ты знаешь, как я переживал ее смерть.
— Ты страшно переживал. — Кейси снова кивнула.
Даллас серьезно взглянул на нее.
— Одного ты не знаешь, милая девочка. Давным-давно мы с бабушкой кое о чем договорились. Не знаю, поступают ли так в других семьях, но, думаю, следовало бы. Мы условились, что, если кто-то из нас уйдет первым, другой не будет доживать свой век в одиночестве. Ты этого не знала, ведь так?
— Нет, — прошептала Кейси.
— У меня есть женщина. Ты этого тоже не знала?
— Я подозревала. — Кейси вжалась в стул.
— Ты умница. Я не удивлен. Именно у нее я провел прошлый вечер, я имею в виду Мэри.
— Понимаю, — пробормотала Кейси.
— Нет, не понимаешь. У тебя на лице написано, что тебе это не нравится. Ты считаешь, что это непорядочно по отношению к бабушке?
Словно комок застрял в горле у Кейси.
— Пожалуйста, дедушка, продолжай, — едва выговорила она.
Даллас встал и подошел к окну. Теперь Кейси видела только его спину.
— Ее зовут Мэри Кольер. Это та самая женщина, с которой я познакомился в поездке. Я хочу, чтобы вы встретились.
Сможет ли она? Кейси едва не плакала.
— Кстати, она не имеет отношения к моему бизнесу. Я сам решил купить этот мотель. — Даллас повернулся и снова сел. — Я хотел чем-то заняться, мне необходимо было чем-то заняться. Сейчас я начинаю сомневаться, стоит ли так за него держаться, если ты переживаешь.
Кейси подскочила.
— Да, я подумываю поступить так, как ты хочешь, Кейси. Но, независимо от того, оставлю я мотель или продам, одно я решил окончательно. Я не вернусь в Сан-Франциско. Мне нравится здесь, и мне нравится Мэри. Мы поженимся.
— Дедушка, — тихо ахнула Кейси.
Даллас выглядел неприступным.
— Ты молода, Кейси, у тебя впереди вся жизнь. Когда-нибудь ты выйдешь замуж. Ничему я бы так не радовался, как если б ты решила остаться в Гармонии. К тебе проявляют интерес сразу два молодых человека: Кайл Радман и Пирс Уилер. Мне больше нравится Пирс Уилер, но я не буду советовать тебе, за кого выходить замуж. Надеюсь, что и ты проявишь по отношению ко мне терпимость.
Кейси поняла, что попалась. Как ловко он закинул удочку насчет бизнеса! Переложил на нее ответственность за продажу мотеля. «Она переживает»! Она беспокоится о его здоровье, при чем тут ее «переживания». Она переживает только из-за его здоровья!
Кейси наконец пришла в себя. Теперь пора и ей вставить слово.
— Кайл повысил цену, — тихо начала она.
— Повысил цену! И сказал об этом тебе! Кто, черт возьми, владелец этого поганого мотеля? Ты или я?
— Дедушка, не сердись.
— Не сердись! Я просто в ярости! Что за игру придумал этот Радман? Он считает, что я совсем выжил из ума?!
— О Господи, дедушка! Он был так мил.
Даллас перевел дыхание.
— Я не уверен, что захочу продать дело человеку, который строит козни у меня за спиной.
— Дедушка!
— Именно «дедушка», и ты тут ни при чем, юная леди! Я привык к тому, что люди, говоря о делах, смотрят тебе в глаза, а не ведут переговоры у тебя за спиной с твоей внучкой.
О черт, она все испортила! Пирс совершенно прав: с рассудком у старика полный порядок. Кейси поднялась.
— Он вернет тебе все, что ты вложил в дело, плюс пять тысяч, обещанные им раньше, плюс еще пять тысяч.
— А для чего? Зачем банкиру старый салун и мотель за такую бешеную цену? Пораскинь мозгами, девочка! Тебе не кажется это странным?
— Дедушка, — вздохнула она, — какое тебе дело, зачем ему это нужно?! Ему это нужно, а ты получишь десять тысяч прибыли.
— Но мне это не нравится! — воскликнул Даллас. Потом улыбнулся. — Пошли ужинать. Я голоден как волк.
Глава 8
У Пирса было много дел в округе в тот день, и он возвратился в город лишь около семи. Он прямиком заехал в свой офис, чтобы разобраться в сообщениях, поступивших за день. Просматривая записки, шериф обратил внимание на одну из них, подписанную его секретаршей Милли.
Пирс, позвоните мне. У меня новости о «Пенн Холдинг».
Пирс немедленно набрал номер Милли.
— Я только что приехал, Милли. Ты обнаружила, кто стоит за «Пенн Холдинг»?
— Все указывает на Кайла Радмана, Пирс.
— Ты уверена?
— Вы хотите, чтобы я была абсолютно уверена? Я поговорила с Луизой Нэш из налоговой инспекции и узнала, что все налоговые документы они высылают на адрес Кайла Радмана.
— Ясно. — Теперь Пирс четко видел всю картину. Немудрено, что Радман так страстно желал приобрести дело Далласа: это был единственный земельный участок, который он пока не выкупил.
- Предыдущая
- 22/39
- Следующая

