Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Город женихов - Стеффен Сандра - Страница 3
— Я знаю об этом уже много лет.
— В самом деле?
Его многозначительный кивок не слишком успокоил Мэл.
— Может, тебе и неприятно будет это узнать, но об этом известно всем.
Мэл невольно поднесла руку к горлу.
— Но я никогда, ни одной живой душе…
— Разве в Джаспер-Галче это имеет значение? Если не веришь, спроси у кого хочешь, — ответил Клетус, щелкнул подтяжками и, больше ни слова не говоря, отправился к группе своих приятелей, поджидавших его у сарая.
Мэл потрясенно смотрела деду вслед. Если всем вокруг известно про ее увлечение этим невеждой Клейтом Карсоном, разве сможет она впредь вести себя, как ни в чем не бывало? Но откуда им всем знать? Она и Клейт задушевных разговоров никогда не вели. Почему же дедуля решил, что все в городе знают про ее чувство? Клетус Мак-Калл и был удивительным человеком. Он взял к себе ее и Вайета после того, как утонули их родители. Мэл тогда было всего шесть лет. Дедушка жизни не пожалел бы для нее и для Вайета, и она в Клетусе души не чаяла. Однако в его проницательности Мэл все же усомнилась. Он посоветовал ей спросить у других… Заметив неподалеку Джилиан Даниэле, Мэл направилась к счастливой невесте.
— Две свадьбы сразу — разве это не романтично? Разве приходилось нам здесь слышать о чем-то похожем? А посмотри на платье Лайзы! Ну не чудо ли?
Клейт добросовестно старался поддерживать разговор с Бренди Шаффер, но это было не так-то легко. Сначала Клейт думал, что всему виной ее роскошная полуобнаженная грудь, которую Бренди с готовностью демонстрировала. Но потом понял, что дело вовсе не в ее зрелых прелестях. Правда заключалась в том, что ему было с ней смертельно скучно.
— Я просто обожаю, этот оттенок голубого, и мне ужасно нравится, когда складки, как бы порхают юкруг щиколоток. Если Лайза собирается торговать в своем магазине платьями такого фасона, то я абсолютно уверена, что ее дело станет процветать. Ужасно надоели эти ковбойские рубашки…
Интересно, думал Клейт, сколько еще она сможет продолжать говорить, не переводя дыхания. Уголком глаза он уловил какое-то движение поблизости и, еще не успев повернуть голову, уже понял, что это Мэл Мак-Калли. Он повсюду узнал бы ее стройную фигуру и светлые волосы. Она была единственной девушкой, которая никогда не докучала ему бессмысленной болтовней. Мэл вообще была не похожа на прочих женщин, и именно это ему в ней нравилось. Он уже приготовился ослепить ее своей улыбкой, но Мэл прошла мимо и даже не взглянула в его сторону. Клейт только покачал головой. Старушка Мэл продолжает сердиться. Неудивительно. Из всех известных ему женщин Мэл была самой строптивой и вздорной. Но только Мэл и отдаленно не была такой бессовестной, как Виктория. Клейт старался не думать о Виктории. Он женился совсем молодым и совершил большую ошибку. Сейчас ему тридцать шесть лет, и когда он женится в следующий раз, ошибки допускать уже нельзя. Он вовсе не ждал какой-то необыкновенной любви. Главное — это счастье Хейли.
Не вникая в болтовню Бренди, Клейт продолжал время от времени машинально кивать. Про себя он уже вычеркнул ее из числа возможных кандидатур. Да, сложена Бренди прекрасно, но женщине, которой предстояло заняться воспитанием Хейли, не мешало бы иметь кое-что и в голове.
Недели две назад в городе появилась женщина по имени Бриттани Мэттьюз. Со времени приезда она держалась особняком, но Клейт узнал, что она со своей пятилетней дочкой приехала из самого Нью-Джерси. Как только Бренди замолчит хотя бы на мгновение, Клейт подойдет и представится Бриттани. Это действительно прелестное имя.
Глава вторая
Бриттани. Бриттани. Бриттани. Только это и слышала Мэл весь день в своем ресторане.
Поставив на стол поднос с тарелками, она направилась к братьям Андерсон, ожидавшим у стойки с деньгами в руках. По пути улыбнулась Лайзе, Джилиан и Дорали Салливан, кивнула Бриттани Мэттьюз и надменно вскинула голову, минуя Клейта.
— Все в порядке, ребята? — осведомилась она, подходя к кассе.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Нейл Андерсон кивнул, но Мэл сомневалась, что он расслышал вопрос. Нейл был слишком увлечен, обсуждая то, что в данный момент обсуждали все остальные.
— Бриттани… — негромко говорил он своему брату. — Что-то в этом имени такое есть, правда?
— Еще бы, — подтвердил Нэд. — А Клейт не сводит с нее глаз с тех пор, как они уселись за столик.
— Ни на миг, — согласился Норберт. — И я его понимаю.
Нэд кивнул:
— На нее приятно посмотреть. Сам я обычно равнодушен к женщинам с короткими волосами, но для нее готов сделать исключение. А что ты скажешь, Мэл?
Мэл показалось, что у нее начинается головная боль. Бросив взгляд на Клейта и Бриттани, Мэл уже не сомневалась в этом. В облике Бриттани Мэттьюз отсутствовали явные изъяны. Ростом она была не выше Мэл, но ребята говорили правду. Карие глаза Бриттани смотрели дружелюбно, и Мэл понимала, что мужчины вполне могли найти ее темные негустые волосы красивыми. Клейт, должно быть, считал именно так, потому что потянулся через стол и отвел прядь волос с ее щеки. В висках у Мэл словно застучали барабаны.
— Счастливчик Клейт!
— Всегда он умеет подцепить красотку.
— Правду мы говорим, Мэл?
Тут три брата-фермера внезапно замолчали и один за другим украдкой покосились на девушку. Все трое были невысокими и худощавыми, превосходно играли на гитаре. Но никогда не умели попридержать язык. Словно по сигналу, они выложили деньги на стойку.
— Оставь сдачу себе, Мэл.
— Да, оставь себе.
— Пока, Мэл.
— Спасибо, ребята.
Пока Мэл стучала по кнопкам старомодного кассового аппарата и убирала деньги в ящик, Нейл, Нэд и Норберт исчезли за дверью.
Итак, братья Андерсон тоже знают.
Дедушка не ошибся. Два дня Мэл ужасала мысль, что людям известны ее чувства к Клейтону. Для начала она заговорила на эту тему с Джилиан Даниэле — конечно, издалека. Проницательно взглянув на нее, Джил покивала головой и ответила, что Люк что-то такое рассказывал ей. Лайза Макмен ответила в том же духе. А Вайет, помявшись, признал, что давно уже в курсе.
Уяснив себе, как обстоят дела, Мэл решила, что не сможет теперь смотреть людям в глаза. Гордость ее страдала. Но потом Мэл подумала: а ведь ничего на самом деле не изменилось. Она просто узнала общий секрет.
— Добрый день, Мэл.
Ну вот, Клейт сумел подойти к ней неслышно. Она напряженно выпрямилась, вытерла руки о короткий передник и снова направилась к кассе.
— Надеюсь, завтрак был вкусный? — спросила она холодно.
— У тебя еда всегда вкусная, ты сама об этом знаешь.
Бросив взгляд в зал, Мэл успела заметить, как Бриттани Мэттьюз исчезает в дамской комнате. Лайза, Джилиан и Дорали за столиком у окна, по-видимому, были поглощены обсуждением предстоящей свадебной церемонии. С тех пор, как четыре дня назад Клейт сделал ей «вообще-то» предложение выйти за него замуж, Мэл, можно сказать, впервые виделась с ним с глазу на глаз. Чувствуя, как ее снова охватывает гнев, Мэл произнесла:
— С тебя семь долларов и шестьдесят пять центов.
Он протянул ей десятку.
— Долго ты еще собираешься сердиться?
Мэл метнула на него испепеляющий взгляд.
— Думаю, я всегда была на тебя сердита, Клейт Карсон.
Клейт покачал головой и, протянув руку за сдачей, сказал:
— Я это заметил. Но насколько все было бы проще, не будь ты такой упрямой.
Мэл посмотрела ему прямо в глаза:
— Очень романтично.
— Это тебе-то нужна романтика?
Словно спохватившись, что разговаривает громче, чем следовало, Клейт быстро огляделся проверить, не слушает ли их кто. За это мгновение Мэл успела справиться со своими чувствами. Обиден был не вопрос, а сделанное Клейтом ударение на слове «тебе-то». Как будто она — самый последний человек на земле, который может вызвать у него романтические мысли.
Собрав мужество, унаследованное от деда, Мэл расправила плечи и выдвинула ящик с деньгами.
- Предыдущая
- 3/30
- Следующая

