Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Королева Тьмы - Бишоп Энн - Страница 31
— Потому что вы — та причина, по которой Джанелль не решилась вовремя покинуть Шэйллот.
Неожиданная перемена от страха к ярости ошеломила Повелителя, на мгновение, но он тут же понял, что напрасно удивился. Нужно было сразу отыскать в этой женщине черты, которые роднили ее с Джанелль, а не смотреть на нее взглядом, затянутым пеленой прошлых переживаний.
— Вы знаете, где найти ее, верно? Верно?!
Она, казалось, была готова вытрясти из него нужный ей ответ. Сэйтану, заинтригованному столь резкой переменой настроения, стало интересно, не собирается ли она на самом деле попытаться это сделать.
— В данный момент, к сожалению, нет, — мягко отозвался он. — Но она скоро будет дома.
— Дома? — Ярость снова сменилась удивлением, а затем озадаченностью. Вильгельмина окинула задумчивым взглядом его кабинет. — Дома?
— Я — ее приемный отец. — Когда женщина ничего на это не ответила, Сэйтан добавил: — А Люцивар — ее брат.
Она подскочила, словно он ткнул ее булавкой. В голубых глазах плескалось чувство сродни ужасу.
— Брат?!
— Брат. Если вас это утешит, могу добавить, что, хотя вас обоих связывают родственные узы с Джанелль, между вами таковых нет.
Ее облегчение было столь неприкрытым, что Сэйтан с трудом сдержал смех.
— И он ей нравится? — тихо уточнила Вильгельмина.
На сей раз Сэйтан не смог сдержаться. Он рассмеялся.
— Большую часть времени. — Успокоившись, он снова смерил сестру Джанелль задумчивым взглядом. — Так вы поэтому пришли в Кэйлеер? Чтобы найти Джанелль?
Вильгельмина кивнула:
— Все остальные уверяли меня, что она умерла, что ее убил Князь Сади. Но я знала, что это неправда. Он бы никогда и ни за что на свете не причинил вред Джанелль. Я решила, что она отправилась к одному из своих тайных друзей или к своему наставнику. — Вильгельмина смерила Сэйтана таким взглядом, словно пыталась сопоставить увиденное с тем, что ей уже было известно. — Это ведь были вы, верно? Это к вам она приходила заниматься Ремеслом.
— Да, — не стал отпираться Сэйтан. — Но что заставило вас отправиться именно в Кэйлеер?
— Она сама сказала мне. Потом. — Вильгельмина бережно провела пальцем по своему Сапфиру. — Когда Князь Сади освободил силу Черных Камней, чтобы избежать хейллианцев, преследовавших его, я услышала, как Джанелль закричала «Двигайтесь вместе, двигайтесь вместе!». Я послушалась. Когда буря закончилась, на мне оказался Сапфир. Все ужасно огорчились, потому что решили, будто я каким-то образом принесла Жертву Тьме. Но это было не так. Это был не мой Камень, а один из принадлежащих Джанелль. Я не могла пользоваться его силой, но он защищал меня. Иногда, когда я была напугана или не знала, что делать и как поступить, Камень всегда давал один и тот же ответ: Кэйлеер. Я ушла из дома, потому что Бобби… — Вильгельмина упрямо стиснула губы и сделала глубокий вдох. — Я ушла из дома. Как только мне исполнилось двадцать лет, я принесла Жертву и получила этот Камень. Второй исчез.
— И все эти годы вы пытались отыскать способ попасть сюда?
Молодая женщина ответила не сразу.
— Я очень долго пыталась подготовиться к этому путешествию. А потом однажды поняла, что никогда не сумею сделать этого, и просто отправилась сюда.
Это могло означать только одно: сидящая перед ним особа обладает куда большей храбростью, чем может показаться на первый взгляд.
— Скажите мне лучше вот что, Вильгельмина, — мягко произнес Сэйтан. — Если бы тринадцать лет назад Джанелль решила покинуть Шэйллот и попросила вас отправиться с ней, как бы вы поступили?
Она ответила не сразу. Потом с явной неохотой произнесла:
— Не знаю. — Она снова окинула комнату взглядом, но теперь уже печальным. — Это дом Джанелль, а не мой. Мне нет здесь места.
— Вы — сестра Джанелль и ведьма, носящая Сапфир. Не спешите судить. — «И я, в свою очередь, постараюсь этого не делать». — Кроме того, у вас сложилось бы совершенно иное представление об этом месте, если бы вы были здесь в то время, когда его населял десяток юных ведьм, — нарочито скорбным тоном сообщил Сэйтан.
Ее глаза расширились.
— Вы имеете в виду Королев, которые сейчас здесь?
— Да.
— Благая тьма!
— Можно и так выразиться.
Вильгельмина склонила голову, словно пытаясь подавить смешок. Когда молодая женщина вновь отважилась поднять взгляд на Сэйтана, он готов был поклясться, что она заново оценивает Зал и живущих в нем людей.
— И все равно мне нечем здесь заняться, — неуверенно произнесла она.
Ожидание, смешанное с надеждой, отразившееся в ее взгляде, наконец заставило Сэйтана сообразить, что она практически готова принять его как патриарха этой семьи и ожидает, что он будет выполнять обязанности, соответствующие его положению.
— Неужели Люцивар не сказал вообще ничего? — уточнил Сэйтан, прекрасно зная, что единственная причина, по которой его сын решил взять ее с собой, заключалась в его нежелании позволить другим воспользоваться ее родством с Джанелль в своих целях.
Впервые в ее глазах промелькнул гнев.
— Он велел попытаться не падать в обморок, потому что мужчинам это очень не понравится.
Сэйтан вздохнул:
— Учитывая, что вы услышали это от Люцивара, должен сказать, совет можно назвать тактичным. Но он прав. Не слишком любезен, но прав. Мужчины очень резко реагируют на беспокойство или нездоровье женщины.
Вильгельмина нахмурилась:
— Поэтому за мной повсюду ходит огромный полосатый кот?
Сэйтан бросил взгляд на дверь своего кабинета:
— Его зовут Деджаал. Он сын Князя Джаала и назначил себя вашим защитником до тех пор, пока вы не почувствуете себя увереннее с другими мужчинами в Зале.
— Он принадлежит к родству? Я слышала рассказы…
— Люди Крови в Малом Террилле не слишком жалуют родство, ибо считают его бесполезным, а представители родства, наоборот, считают тамошних людей ни на что не годными, — произнес Сэйтан и добавил про себя: «Если, конечно, они не голодны».
Поднявшись, он предложил руку Вильгельмине и проводил ее до двери, а затем призвал большую щетку и вручил женщине.
— Если хотите заняться чем-нибудь полезным, отведите Деджаала в один из садиков и как следует вычешите. Как только вы привыкнете к нему, возможно, вам станет легче общаться со всеми нами.
— Если мне должно стать от этого легче, то, возможно, вычесать стоило бы Люцивара, — с намеком на язвительность произнесла Вильгельмина.
Сэйтан расхохотался:
— Дорогая моя, если хочешь поладить с Люциваром, покажи ему свой характер. Поскольку последние восемь лет мой сын бок о бок живет с Джанелль, он оценит это.
— Ты уверен, что эта дорога ведет к Залу? — спросил Деймон, пригибаясь, чтобы пройти под низко нависавшей веткой дерева.
«Мы сошли с тропы, — напомнил Ладвариан. — Нам нужно перейти ручей, а у тропы нет моста».
— Мне не нужен мост, чтобы перейти через ручей.
Ладвариан покосился на туфли Деймона.
«Ты бы промок».
— Ничего, я бы это пережил, — пробормотал тот.
Выйдя из домика Терсы, он обнаружил, что Ладвариан ждет его, дабы проводить в Зал. Сначала Деймон решил, что это тонкое оскорбление и его не считают способным самостоятельно добраться до дому. Но когда Ладвариан предложил показать ему тропинку, соединявшую Хэлавэй и Зал, то предположил, что где-то в кустах ждет засада. Однако теперь Деймон наконец понял, что псу просто хотелось провести немного времени с человеком, чьи обязанности сделают его важной частью жизни их Королевы.
Что ему действительно не понравилось, это смутное ощущение, будто на него навесили ярлык человека, с которым надо нянчиться.
Он остановился.
— Послушай, с этим пора кончать. Может, я и не эйрианский воин, однако я способен пройти пару миль и не упасть в обморок, я могу перебраться через ручей и не промокнуть, если это необходимо, и мне совершенно не нужно, чтобы мелкий меховой мячик обращался со мной так, будто я не смогу выжить, оказавшись за пределами дома, полного слуг. Тебе все ясно?
- Предыдущая
- 31/120
- Следующая

