Выбери любимый жанр
Мир литературы

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
Сергей2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге
Lynxlynx2018-11-27
Читать такие книги полезно для расширени
К книге
Leonika2016-11-07
Есть аналоги и покрасивее...
К книге
Важник2018-11-27
Какое-то смутное ощущение после прочтени
К книге
Aida2018-11-27
Не книга, а полная чушь! Хорошо, что чит
К книге

Невеста принца - Лорел Лиза Кей - Страница 31


31
Изменить размер шрифта:

Еще не до конца проснувшись, щурясь от яркого солнечного света, льющегося в окна, Жюли нетвердыми шагами спустилась босиком по каменной лестнице и прошлепала через спальню, пустовавшую с самого отъезда Эрика.

В ванной она остановилась как вкопанная.

Быть не может! Она протерла глаза, поморгала, но у ванной по-прежнему был такой вид, будто ею кто-то пользовался после того, как Жюли умывалась здесь накануне вечером. На вешалке висело влажное полотенце, которого раньше здесь не было.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Теперь Жюли окончательно проснулась, но на всякий случай поплескала холодной водой себе в лицо, забрызгав майку и шорты. Постороннему сюда не войти. Она никого не ждет.

Кто же в замке?

Снова войдя в спальню, она получила ответ на свой вопрос. В углу стояли нераспакованные чемоданы Эрика. Должно быть, он приехал рано утром, потому что кровать была нетронута, но Эрик, несомненно, находится здесь.

И не он один. Какой-то посторонний звук заставил Жюли подскочить к окну. Она увидела, что к входу на кухню, пятясь, подъезжает грузовик. На лужайке суетилось несколько рабочих, а по подъездной аллее к замку приближался еще один грузовик.

Жюли бегом слетела вниз по лестнице, через холл, обходя людей, вносивших в дверь ящики и коробки. Когда она остановилась в дверях бального зала, у нее перехватило дыхание.

Посреди зала стоял Эрик и отдавал указания Он был совершенно спокоен и полностью владел ситуацией. Сердце у Жюли упало. Все это могло означать только одно.

Она уныло повернулась, чтобы уйти, но не успела сделать и двух шагов, как ее окликнули:

— Жюли!

Эрик шел к ней, и она, собрав все свое мужество, направилась ему навстречу. Они встретились на середине бального зала.

— Привет, Эрик, — сдавленным голосом произнесла Жюли.

— А я все думал, когда же ты наконец проснешься!

А она все думала, когда же он наконец объявит ей, что женится на другой. Вздернув подбородок, она выжидательно уставилась на него.

К своему удивлению, в глубине его темно-карих глаз она увидела нежность.

— В прошлый раз я сделал тебе предложение, на которое ты ответила отказом. — Эрик умолк, чтобы проглотить комок в горле. Время для Жюли остановилось; она ждала, что он скажет дальше. — Но теперь я могу предложить кое-что получше. — Он притянул Жюли к себе, наклонил голову, чтобы поцеловать ее.

За миг до того, как их губы встретились, она услышала его шепот; — Я верю.

Слишком потрясенная, чтобы ответить на поцелуй, Жюли отпрянула, а Эрик, улыбаясь, мягко взял ее за плечи и повернул лицом к залу. Среди общей суматохи она начала различать отдельные детали: музыканты уже вынимают инструменты из футляров, посреди зала расставлены стулья — человек на сорок, не больше; в кухне гремит голос Гюстава, отдающего приказания. И повсюду — множество веселых бело-желтых ромашек. Немного в стороне висит на плечиках простое белое платье, в котором мать Жюли венчалась с ее отцом. За окном Жюли увидела и самих родителей — они прогуливались по лужайке, беседуя с королем Иваром.

А прямо перед ней стоит тот, кого она любит. Эрик снова заключил ее в объятия.

— Что скажешь? — спросил он, и в его голосе она услышала ту смесь надежды, страха и отчаянной отваги, которая переполняет сердце человека, решившегося на невероятный риск.

— Я думала, ты тогда и не слушал, — прошептала она, совершенно ошеломленная происходящим.

— Я старался не слушать, — признался он срывающимся голосом. — Старался не замечать своих собственных чувств. Но больше я не могу. Я люблю тебя, Жюли. Пожалуйста, позволь мне доказать свою любовь. — Он поцеловал ее в макушку. — Благодаря тебе я поверил в сказки и в то, что мечты сбываются. — Он снова поцеловал ее, теперь уже в лоб. — Я верю в долгую счастливую жизнь и в веселых толстеньких детишек — наших с тобой. — Он поцеловал ее в нос. — Я верю в любовь с первого взгляда, в любовь, которая крепнет от испытаний, в любовь, которая длится вечно — потому что это наша любовь. — Он поцеловал ее в обе щеки, которые были теперь мокры от слез. — Я верю в тебя. Я верю в себя. Но больше всего я верю в нас с тобой вместе, отныне и навсегда. — На этом он поцеловал ее в губы, нежно и благоговейно, прижимая ее к груди, так что она чувствовала каждый удар его сердца.

Наконец он поднял голову и снова посмотрел на нее, вглядываясь в ее лицо. Он не говорил ни слова, но взглядом задавал вопрос.

Ее ответом была дрожащая улыбка.

— Встретимся здесь же в два часа, — сказала она.

ЭПИЛОГ

В тот же день, в два часа пополудни, Жюли Бриттон и Эрик Андерс обменялись брачными клятвами в присутствии самых близких и любящих людей. Оба не могли сдержать слез.

Прием удался на славу. Купаясь в лучах счастья, переполнявшего принца и принцессу, все решили, что это — конец счастливой сказки.

Но это было и волшебное начало.

Король Ивар стоял у стены и широко улыбался, глядя на танцующих. Он делил свое внимание между старшим сыном и невесткой, которые почти не отходили друг от друга, вторым своим сыном и Дрю Дэвис, которые держались по разные стороны бального зала, и шумной белокурой девчушкой, мелькавшей среди танцующих, — она отплясывала весьма энергичную джигу.

— А где корона, Ваше Величество? Впервые вижу вас на подобном торжестве без короны.

Это был Гюстав, верный Гюстав, еще один подарок судьбы. Король улыбнулся старому другу.

— Ее выманила у меня своими чарами златокудрая малышка.

— А-а. Принцесса Лекси.

— Так она мне представилась.

— Пусть этот титул не вводит вас в заблуждение, Ваше Величество. Она — дочка Дрю Дэвис.

Короля рассмешило это дружеское предупреждение.

— Я разглядел истинный характер помолвки моего сына с Жюли, — напомнил он Гюставу. — Уж как-нибудь сумею и различить, настоящая Лекси принцесса или нет.

Гюстав поклонился, признавая справедливость этих слов.

— Удивительно, что у нее вообще нашлось для вас время, Ваше Величество, — заметил он. — Она полдня проторчала у меня на кухне, домогаясь десерта. По ее мнению, десерт должен подаваться на первое.

Король улыбнулся:

— Вторую половину дня она обольщала меня. По ее мнению, король должен с ней потанцевать.

Они замолчали, как молчат старые друзья, которым легко вместе. Король Ивар осматривал собравшихся взглядом гроссмейстера, чутьем угадывающего, откуда что пошло и как может развиваться ситуация в зависимости от стратегии игры. Через некоторое время он тихонько засмеялся.

— Вы счастливы, Ваше Величество. Приятно это видеть.

— Да, Постав, я счастлив.

— Можно больше не беспокоиться, что трон останется без наследников?

Проницательные голубые глаза короля обратились к Эрику и Жюли, которые танцевали в полнейшем блаженстве. Он не сомневался в скором прибавлении их семейства.

— Нет, я больше не беспокоюсь об этом, — сказал он.

Его взгляд вернулся к Уиту и Дрю, старательно избегавшим друг друга.

— Сказать по правде, Гюстав, — добавил король, — я начинаю подумывать, что у меня никогда и не было причин беспокоиться о наследниках.

— Скоро вы будете играть с внуками.

— Да. Полагаю, очень скоро, — ответил король, посмеиваясь.

Принцесса Лекси уговорила-таки Его Величество Ивара, короля острова Андерс, пригласить ее на танец. Уговорила безо всякого труда.