Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кристиан Фэй (СИ) - Вайсс Саша - Страница 54
Скрипнувшая дверь соседней комнаты заставила графиню оторваться от осмотра слоев пыли на мебели. И, судя по выражению лица, увиденное в коридоре не слишком ее обрадовало.
— А это ваш сосед, подопечный Кристиана,— мадам де Ла-Морт приблизилась к небритому юноше в мешковатых одеждах.
Впалые глаза, взъерошенные волосы, штопаные штаны — даже слуги замка выглядели лучше. Парень явно не ожидал подобной встречи — его растерянный взгляд блуждал от разъяренного Кристиана к строгой фигуре графини и обратно. Девушка, стоявшая рядом с ним, имела столь же бледный вид.
— И моя дочь, Лидия,— добавила графиня, одарив всех присутствовавших устрашающей улыбкой. — Не поможешь мне внизу, радость моя?
Лидия вздрогнула, услышав свое имя. Нехотя отпустив руку юноши, она последовала за матерью. Когда их фигуры скрылись из виду, Кристиан развернулся на каблуках и, словно демон возмездия, навис над бледной тенью Роба-младшего.
— Чем ты думаешь, позволь тебя спросить? — прошипел он, схватив юношу за ворот потертой рубашки.
— Я не делал ничего такого! — прохрипел тот.— Мы просто разговаривали...
— В твоей комнате? Наедине?
— Ничего такого, клянусь!
— И ничего такого не будет! Помнится, в подвалах завалялся пояс верности. Замечательная штука, немного холодная и тяжелая, но очень, очень полезная...
Поняв, что без его вмешательства внуку оружейника откусят голову, Лис склонился над сцепившейся парочкой с самым угрюмым видом, на который только был способен. И не придумал ничего лучшего, чем сменить плохую тему на еще худшую.
— У меня есть вопрос поважнее. Где мой револьвер, а?
Роб Оллис-младший напоминал испуганного хорька, загнанного в угол. А, как известно, испуганные хорьки крайне агрессивны.
— Ни за что,— отрезал он. Его голос дрожал, но, несмотря на страх, юноша упрямо стоял на своем. — Это дедушкин револьвер, его работа, которую он завещал мне.
— А потом сам же продал. Не находишь это странным?
Но все попытки Лиса закончились полным провалом. Каким-то образом выскользнув из узкого пространства между стеной и охотником, Роб умчался восвояси, сердито фыркая себе под нос. Глупый мальчишка. Он не понимал, какой опасности подвергает себя, таская револьвер с собой...
— Кристиан,— Лис попытался воззвать к здравому смыслу Кристиана. — Это все не просто так. Револьвер сломан. Мастер Оллис допустил одну ошибку...
Нескрываемое презрение, которое испускал Фэй, возросло до критической отметки.
— Чего только ни придумаешь, лишь бы заполучить свою игрушку обратно, да? — выплюнул он, ткнув Лиса пальцем в грудь. — Оставь парня в покое. И сделай одолжение, посиди в комнате до завтрашнего дня. Рядом с тобой мне кусок в горло не лезет.
Он вышел в коридор, с грохотом захлопнув за собой дверь. О, подобная манера заканчивать разговор ввергала Лиса в ярость. Бросать последнюю фразу и убегать, не дав шанса ответить, — это было низко. Охотник выглянул в коридор и рявкнул вслед стремительно уходившему напарнику:
— Скажи это лучше своей сестре. Интересно, она съест его завтра или в следующее полнолуние?
Здесь Лис попал в точку. В последнее время Лидия до странного часто появлялась рядом с гостем. И Кристиана это очень беспокоило. Нрав сестрицы всегда поражал своей непредсказуемостью. А хорошая крестная фея никак не могла позволить подопечному разлететься кровавыми ошметками по стенам замка Ла-Морт.
В обеденной комнате внизу царили мир и спокойствие. Если признаками мира и спокойствия можно было считать напряженное молчание и тщательное пережевывание пищи. Графиня быстрыми и точными движениями разделывала рыбу на тарелке. Валентин и Фредерик вскинули головы и синхронно осклабились при виде старшего брата. Разговор бурлил лишь на дальнем конце стола, где сидели Роб Оллис-младший и Лидия. Туда Кристиан и направился, прихватив с собой самый удобный стул.
Усевшись и разложив на коленях выглаженную салфетку, он принялся ждать. Как он и думал, ожидание не затянулось надолго.
Лис даже успел переодеться, сменив дорожный костюм и сапоги на охотничий костюм и сапоги. Разница была невелика, но Кристиану и всему семейству де Ла-Морт следовало быть польщенными подобным вниманием. Кивнув графине и проигнорировав хищные взгляды двойняшек, Лис бодро прошагал вдоль стола.
— Что тут у нас? — охотник ковырнул запеченную рыбу на одном из блюд. Затем уселся рядом с Фэем и с интересом склонился над его тарелкой.— Ты что будешь?
Он ткнул пальцем в тушеное мясо, кусочки которого Кристиан так заботливо выбирал из общего блюда.
— Гадость какая. Возьму-ка я рыбу...
Молча кивнув, Фэй отодвинул оскверненную тарелку и сполз по спинке кресла. А он был так голоден...
Он без особого удовольствия сжевал хлебную корочку. Затем скосил взгляд на Оллиса-младшего, который оживленно общался с Лидией, забыв о разложенной перед ним еде и наполовину развернувшись к девушке. Его глаза блестели живым интересом, пальцы якобы случайно касались рукава ее платья... Сестра звонко рассмеялась и, заметив внимательный взгляд Кристиана, показала ему язык.
— Ну почему именно она?.. — пробормотал Фэй. Его пальцы нащупали очередную пересушенную корочку.
— Разговариваешь с собой? — поинтересовался Лис.
— Надо же хоть иногда побеседовать с адекватным человеком.
Все происходящее напоминало кошмарный и безвкусный фарс. Приглашение Роба в гости было ошибкой, это Кристиан понял уже давно. Но появление Лиса стало абсолютной неожиданностью. Да, взлом комнаты мог его слегка рассердить, но Фэй никак не ожидал, что напарник вдруг соберет вещи и примчится прямиком в Брюхвальд. К тому же Кристиану и в страшном сне не могло присниться, что он останется в замке погостить.
— О, милый братец, как всегда, тащит домой всякую дрянь. В нашей прекрасной компании теперь не хватает лишь священника,— Валентин приложил ладонь к уху и с притворным ужасом прислушался. — Хотя подождите... Кажется, кто-то звонит в дверь!
Фэй отвернулся, с остервенением разглядывая виноградины на натюрморте над камином. Чавканье Лиса продолжалось как ни в чем не бывало. Чему Кристиан искренне завидовал, так это его невозмутимости. Если рядом стояли тарелка с едой и кружка пива, на голове Лиса можно было раскладывать муравейник.
— Если падре и вправду нужен, могу посоветовать одного,— раздался его голос в перерывах между яростной работой челюстями. — Живет в Листене, изгоняет оборотней анально-разрывным путем. Один заряд серебряной дроби в зад и...
— У Валентина глупые шутки, барон,— прервала его графиня. — Лучше расскажите, как проходит ваша с Кристианом работа в Обществе. Мы слышали, пару месяцев назад он совершил массу непозволительных проступков. Как вы думаете, это сильно скажется на его карьере?
Фэй почувствовал на себе быстрый взгляд охотника и отвернулся в мучительном ожидании острых комментариев.
— Дурацкое недоразумение,— Лис даже лгал непринужденно. Его хрипловатый голос пробуждал доверие, заставляя верить в любую чушь, которую он произносил.— Инспектор спутал Кристиана с каким-то ненормальным. А вы сами знаете, как работает полиция. Им лишь бы найти кого-то, более-менее похожего на подозреваемого, а дальше приписывают все, что только можно.— Судя по мокрому хлюпанью, напарник добрался до устриц.— Во время погромов Кристиан был со мной и работал над одним непростым делом.
Смущенный Кристиан обернулся и уставился на напарника.
— Да,— его голос обрел былую уверенность, а плечи сами расправились, гордо выпятив грудь.— Времени не было даже на простую ванну. Этот инспектор — просто тупой надутый индюк. Не видит дальше собственного носа. Я хотел поговорить с ним, когда сидел в каме...
Почувствовав увесистый пинок под столом, он умолк.
— Видите,— Лис печально покачал головой, метнув горящий взгляд в сторону Кристиана. — Довел парня. Ни на работе, ни дома покоя не дает. Правда, Кристиан?
- Предыдущая
- 54/64
- Следующая

