Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кольца Афродиты - Кренц Джейн Энн - Страница 69
— Если не заметил, что я дал тебе деньги за услугу, которую ты мне не оказала. Беатрис закрыла глаза.
— И если знает, что ты собираешься купить «Пьяную кошку», и не удивился, откуда у тебя появилось столько денег после разговора с Монкрестом.
В комнате воцарилось тягостное молчание.
— Да, — первым нарушил его Лео, — эта новость могла породить ряд вопросов, разве не так?
— Мало женщин моей профессии могут заработать столько, чтобы купить таверну.
— Именно, — подтвердил Лео. Беатрис бросила взгляд на пузырек.
— Ясно лишь то, что, кто бы за этим ни стоял, он считает, что ты знаешь слишком много. Однако убийство всегда несет немалый риск для преступника. Вопрос в том, что заставило доктора Кокса отравить тебя именно сегодня?
Глаза у Кларинды сделались вдруг огромными от испуга.
— Вы говорите, что в этом пузырьке яд?
Беатрис кивнула:
— По всей видимости.
Прищурившись, Лео посмотрел на Кларинду:
— Ты говорила мне в ту ночь, что не заметила ничего необычного в лавке Сибсона.
— Ну да.
— А после этого было что-нибудь из ряда вон выходящее?
— Нет. — Кларинда наморщила лоб, пытаясь сосредоточиться. — Сегодня на той стороне улицы было тихо. Приходил один из его постоянных покупателей, и больше никого не было.
— Когда это было? — спросила Беатрис.
— Около полудня. — Я только пришла из «Пьяной кошки»с мясным пирогом. Я еще думала про то, что, когда куплю «Пьяную кошку», обязательно сделаю пироги вкуснее. Нужно добавить больше специй… И еще желе со свиными ушами…
— Что-нибудь бросилось в глаза у этого обычного покупателя? — поинтересовался Лео.
— Он стал скандалить с Сибсоном. Но в этом ничего нового нет. Многие покупатели Сибсона возвращаются и жалуются и скандалят. Я как-то говорила ему, что это никудышное дело — обманывать покупателей и подсовывать им подделки. Но он не стал меня слушать.
— А ты не слышала, о чем был спор? — спросила Беатрис.
— Так, отдельные фразы. Речь шла о какой-то статуе в музее. Наверно, об одной из подделок Сибсона. Покупатель просто рассвирепел. Слышно было из окна, как он кричал. Чуть не сбил меня с ног, когда вылетел из дверей. Рявкнул на меня. Нет, это не такой джентльмен, как ты.
— Ты можешь описать его? — попросил Лео.
— А что, это очень важно?
— Вполне возможно.
— Внешне приятный, волосы золотистые. Я бы сказала, что красивый. В очень модном плаще. Лет под тридцать. Лео замер.
— Очков на нем случайно не было?
— Нет.
— Господи, Лео, неужели ты подозреваешь… — Беатрис устремила взгляд на Лео. — Неужели это мог быть…
— Твой поклонник и воздыхатель? — сухо закончил за нее Лео. — Похоже, что это мистер Солтмарш.
— Но Кларинда сказала, что он был без очков. Лео пожал плечами:
— Возможно, он носит их не всегда.
— Может, он просто решил продолжить свои розыски, — предположила Беатрис.
— Он дал слово, что будет заниматься лишь одним делом — выяснением имени нового владельца музея.
— Да, я знаю. Однако… — Беатрис замолчала. Кларинда несколько раз перевела взгляд с одного на другого:
— А в чем дело? Что произошло? Беатрис вздохнула:
— Кларинда, его светлость и я полагаем, что тебе лучше на время уехать из города. Мы дадим тебе денег, чтобы ты смогла недельку-другую побыть в деревне.
— Уехать из города? Но я не могу этого сделать! — воскликнула Кларинда. — Я собираюсь стать владелицей «Пьяной кошки» через пару недель! Все уже обговорено. Том сказал, что подпишет контракт первого числа следующего месяца.
Лео вынул какие-то бумаги из кармана.
— Тогда побудь в деревне до этого времени. Не беспокойся. Я позабочусь о «Пьяной кошке», пока тебя здесь не будет.
— Но я не хочу уезжать, — заскулила Кларинда. — Вот-вот изменится вся моя жизнь… Беатрис дотронулась до ее руки:
— Послушай меня. Кто-то пытался отравить тебя сегодня. Доктор Кокс, который прислал тебе пузырек, убит. К тому делу может быть причастен человек, которого ты видела у Сибсона.
— Похоже, Сибсон также замешан в этом деле, — сказал Лео. — Может быть, кто-то решил, что ты знаешь слишком много, потому что слышала крупный разговор между Сибсоном и покупателем. Вполне возможно, что именно по этой причине Кокс и послал тебе пузырек с зельем.
— Черт побери, — процедила Кларинда. Чувствовалось, что ее сопротивление пока не сломлено.
— Прошу тебя, — умоляющим тоном проговорила Беатрис. — Обещай, что ты уедешь на несколько дней. Сделай это ради меня.
— Ну ладно, пусть будет так, — пробормотала наконец Кларинда. — Мне вовсе не улыбается быть убитой перед тем, как у меня появится новая профессия и работа. — Она посмотрела на Лео. — Ты обещаешь, что не позволишь Тому продать «Пьяную кошку» никому другому, когда я уеду?
— Я скажу своему адвокату, чтобы он оформил покупку таверны на тебя, — успокоил ее Лео. — Когда ты вернешься, не останется никаких вопросов. Ты будешь владелицей «Пьяной кошки».
— Ну, тогда… — Кларинда грустным взглядом окинула свою комнатку. — Тогда мне надо собрать вещи. И пораньше отправиться на станцию дилижансов. Первые отправляются на заре. — Внезапно ее глаза радостно вспыхнули. — Конечно, я не вернусь больше в эту комнату! Приеду прямо в свою новую квартиру над таверной.
Беатрис испытала огромное облегчение.
— Спасибо тебе, Кларинда! Я смогу теперь спокойно спать, зная, что ты в безопасности. — Беатрис посмотрела на пузырек. — Я должна задать тебе еще один вопрос.
— Ну?
— Я рада, что ты не попробовала это ужасное зелье… из пузырька. Но скажи, какое, провидение удержало тебя от этого шага?
Кларинда фыркнула:
— Провидение здесь ни при чем. Я не стала пить этот яд потому, что собралась перейти на новую работу.
— Прошу прощения? — не поняла Беатрис.
— А зачем мне это пить? Теперь мне не нужны зелья, которые не дают забеременеть. Я перестала приводить клиентов в свою комнату, как только вы пообещали мне «Пьяную кошку».
— Это было совсем близко. — Беатрис вошла в свой кабинет и бросила на диван узел, в котором находились ее платье, туфли и перчатки. — Совсем близко, Лео.
- Предыдущая
- 69/96
- Следующая

