Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Баллада счастья - Гриффитс Патриция - Страница 26
Он помолчал, не зная, что возразить.
— Может, нам убраться отсюда? — предложила Мэри.
— Убраться?
— Вернуться в наше столетие, которому мы на самом деле принадлежим.
— А, давай, давай. Ты просто сегодня перенервничала, — пытался успокоить ее Пол. — Мне нравится здесь. И по всему видно, тебе тоже не очень плохо.
Он решил остаться в этой чертовой дыре! Их разногласие принимало серьезный оборот.
Мэри испугалась, что в этом споре не сможет одержать победу над Полом Мак-Гроуном: его уверенность подавляла ее. Но обретя вновь своего любимого, она уже не могла вернуться домой без него, потеряв его снова. С другой стороны, как ей узнать силу его любви, и захочет ли он сохранить их отношения в их времени или они ограничатся пределами 1891 года? Поцелуй Пола на время улетучил ее сомнения…
Утром их разбудили крики на улице. Мэри, сонная, сползла с кровати и выглянула в окно.
— Наверное, слух об ограблении облетел весь город. На углу дома собирается отряд добровольцев во главе с шерифом.
Услышав ее слова, Пол резко откинул одеяло и потянулся за одеждой. Через минуту он уже стоял в дверях. Молодой человек поправил кобуру и спешно чмокнул в щеку возлюбленную.
Зайдя в «Тринити» позавтракать, Мэри прислушалась к разговорам и поняла, что убитый был из Гранд-Каньона и его имя соответствовало тому, как называла Нэнси своего мужа — Вилли Бадл. Оказывается, его пристрелили в миле от места ограбления. Никто не видел приятеля покойного, Джона Бродли, приехавшего вместе с ним. Видимо, последний оказался настолько жадным, что решил не отдавать своему дружку его долю. Теперь этот Бродли скрывался от подручного шерифа Роба Уорвика и его сподвижников. Бандит исчез несколько часов назад, и никто не знал, в каком направлении.
Придя в «Тенета любви», Мэри застала Нэнси в приподнятом настроении. Ее глаза отливали все тем же животворящим блеском. Девушка с нескрываемым облегчением восприняла новость о смерти мужа. Улыбка не сходила с ее губ весь день; она даже состроила недовольную гримасу, когда в театре появились старатели, спрашивавшие о ней, и не пожелала выйти к своим клиентам. Словно не услышав, что кто-то требует ее, Нэнси продолжала читать книгу при тусклом освещении комнаты. Ее волнистые волосы, не собранные, как обычно, в высокую прическу, локонами спадали ей на плечи. На ней было очень нарядное черное атласное платье. Мэри подсела к девушке.
— Что-нибудь случилось?
— Да пошли они все к черту, — откликнулась Нэнси. — Хвала Господу, Вилли уже нет. Должно быть, он уже горит в огне. Это все, чего он добивался. Держу пари, даже дьявол не захочет принять его душу.
— Вижу, ты не слишком уважительно относишься к мертвым, — мягко укорила ее Мэри.
Нэнси хмыкнула.
— За что же его уважать?
— У него был приятель по имени Джон Бродли. Ты знала такого?
— Мы познакомились с ним, когда они приехали в Сильверстаун. — Нэнси закрыла книгу и, оживившись, с улыбкой посмотрела на Мэри. — У тебя есть с собой деньги? Мне хотелось бы отметить это событие. Неплохо было бы выпить виски за упокой души Вилли. Но, понимаешь, если я выйду отсюда, мне уже не избежать своих клиентов.
— Конечно, я принимаю твое приглашение. А вместо меня пусть сегодня порезвятся жонглеры и фокусники.
Вечером ее выступление ограничивалось несколькими песнями.
Уже в полночь в театр зашел Пол в компании шерифа и его приятелей и, не обращая ни на кого внимания, принялся обсуждать с ними происшедшее за день. Им так и не удалось найти ни следов Джона Бродли, ни похищенных денег, поэтому настроение у них было не из лучших.
Спустя некоторое время послышались крики и шум борьбы в одной из «ячеек», зашторенных плотным занавесом. До этого Мэри, сидевшая в зале и раскидывавшая карты желающим узнать свою судьбу, видела Нэнси, разносившую по столикам виски и потом поднимавшуюся наверх с каким-то мужчиной в шляпе, надвинутой прямо на глаза. Мэри показалось это несколько странным, так как девушка не собиралась работать в тот день.
— Там Нэнси, — сказала Мэри, подойдя к Полу. — Кажется, они дерутся.
Пол резко повернулся и поспешил к месту ссоры, взлетев по ступенькам. Шум все усиливался, неожиданно послышался женский визг. Через мгновение штора колыхнулась и из-за нее выскочила Нэнси. Клоун на сцене замер. Потрясенная публика в оцепенении следила за развертывавшейся драмой.
Джон Бродли стоял рядом с Нэнси, приставив пистолет к ее виску. В этот момент, сокрушив перегородку, подоспел Пол; дуло пистолета переметнулось к его груди. В прокуренном зале воцарилась мертвая тишина — все ждали выстрела.
— Думаешь, у тебя на душе полегчает, если ты прикончишь одного из нас? — с вызовом спросил Пол Джона Бродли. — Неужели тебе не ясно, что станешь покойником в тот самый момент, как нажмешь на курок? — Смельчак медленно отодвигался в сторону, освобождая Нэнси путь к отступлению. — Зачем ты сюда вернулся, имея в кармане столько денег?
— У меня нет денег! — взревел Бродли. — У меня ничего нет, и Вилли убил тоже не я.
— Тебя же видели на станции. — Пол покосился на пистолет, выжидая момент, чтобы разоружить противника. Он видел, что шериф со своей компанией уже поднимался по лестнице. У Джона Бродли не оставалось шанса скрыться. Он в ярости переводил пистолет с Пола на Нэнси и обратно, видимо, решая, кого убить первым. Бродли, конечно, мог выстрелить в Пола, но только для собственного удовольствия, однако по всему было видно, что бандита больше интересовала Нэнси.
— Я не убивал Вилли, — прорычал Бродли. — Как я мог убить своего единственного друга, подумай! — Он взмахнул пистолетом. — Она сделала это! Она забрала деньги! Никто больше не знал о наших планах. Маленькая сучка, подбила на это дело, а потом решила избавиться от нас!
Пол взглянул на Нэнси, просто парализованную от страха. Не надо быть большим умником, чтобы понять, будь у него деньги, Бродли никогда бы не вернулся сюда. Он был бы уже где-то за Рио-Гранде в Мексике или далеко на севере от Сильверстауна. Но обвинения бандита, направленные против этой миловидной девушки, казались Полу неправдоподобными.
— Она забрала все деньги, — повторил бандит. — И ей придется признаться, где они.
Неужели Нэнси-Сероглазка на самом деле убийца и грабитель? Нет, подумал Пол. Это невероятно.
Заметив, что люди Уорвика уже приближаются к ним, Бродли занервничал и направил дуло в лицо девушки. Неожиданный крик снизу на мгновение отвлек его, и Пол, уловив момент, выхватил свой пистолет и выстрелом в кисть выбил оружие из руки бандита. Вскричав от боли, тот согнулся, обхватив свои окровавленные, безжизненные пальцы и бормоча проклятия.
— Это она… она… — ловя ртом воздух, тихо говорил он, так что только Пол и Нэнси могли услышать его.
Нэнси быстро повернулась и побежала прочь Мэри бросилась за ней.
— С тобой все в порядке, Нэнси?
Глаза девушки горели злобным огнем.
— Пол просто сумасшедший, — сказала она. — Зачем он рисковал своей жизнью из-за меня? Кто я ему, чтобы бросаться своей жизнью? Бродли бы и так ничего со мной не сделал.
Сэмми же обещал тебе свою помощь, хотелось крикнуть Мэри, но вместо этого она с усмешкой ответила:
— Он не мог поступить иначе.
— Ему чертовски повезло, что его не убили. — Девушка вдруг непонятно почему заплакала. Но и теперь во влажных от слез глазах Нэнси было столько жизни, словно она только что пробудилась от долгого-долгого сна. — Мэри, слушай, я ухожу. Пожалуйста, не говори никому, хотя в принципе никого это не интересует. Но ты… ты была так добра ко мне. Я не знаю почему. Поэтому я и хочу попрощаться с тобой. И, пожалуйста, не ищи меня.
Казалось, она очень торопилась, но Мэри попыталась удержать ее.
— Ты собралась к своему другу?
Девушка кивнула.
— Да, я не знаю, где он сейчас, но обязательно разыщу его. Мне давно уже хотелось вырваться отсюда, Мэри, и ты даже не представляешь, как… — Уже на ходу она повторила: — Не говори никому… обещаешь?
- Предыдущая
- 26/30
- Следующая

