Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дочь итальянца - Тоуни Амелия - Страница 24
— О боже! — испуганно воскликнула молодая женщина, увидев, что навес, под которым лежали мешки с раствором для ворот, рухнул. — Сейчас смесь промокнет и ее нельзя будет использовать!
Выход был только один. Затянув пояс халата потуже, Арабелла пошлепала прямо по лужам к обрушившемуся навесу, но в какой-то момент поскользнулась и чуть было не упала.
— Проклятье! — выругалась, но не только раскат грома стал ей ответом.
— Ну и куда тебя несет в такую погоду? — раздался над ее ухом раздраженный голос Маурицио.
— А как ты думаешь? — закричала она. — Танцую тарантеллу! Навес рухнул и твоя смесь сейчас намокнет! Что ты скажешь на это?
— Что это моя забота! — резко бросил он. — А ты иди в дом и переоденься!
— В одиночку ты не справишься быстро!
— Я сказал: иди в дом!
— Маурицио, я не люблю, когда со мной говорят в приказном тоне!
Он чертыхнулся и подвел черту в их споре, проорав:
— Пока мы спорим, мешки мокнут!
Это возымело свое действие. Маурицио кинулся к навесу, Арабелла — в дом.
Оказавшись в кухне, она зажгла свечи, затем достала два чистых полотенца и махровый халат. Переодевшись, принялась вытирать мокрые волосы.
Бросив при входе последний мешок со смесью, Маурицио раздраженно произнес:
— Почему ты не позвала меня?
— Во-первых, я не беспомощная маленькая девочка. А во-вторых, я думала, что ты уехал, — ответила Арабелла.
— Ты не беспомощная, но есть вещи, которыми не стоит заниматься женщинам, особенно… — Он не договорил и сердито добывал: — И вовсе я не уехал, а лишь переставил фургон на другое место. Могла бы быть и повнимательнее.
— О, перестань злиться. — Она кинула ему полотенце. — Лучше поскорее вытрись, пока не простудился.
Он снял рубашку, и Арабелла невольно залюбовалась его скульптурно вылепленным торсом.
— И все-таки говорю на будущее: что бы ни случилось, прежде всего буди меня. Ну разве трудно было постучать в дверь фургона? — Он высунул из-под полотенца голову, взъерошенный, похожий на мальчишку.
— Странно, что ты не слышал грохота, с которым упал навес, — заметила Арабелла.
Но затем она вспомнила, что Маурицио всегда крепко спал, иногда положив голову ей на грудь.
— Не слышал. Просто случайность, что я проснулся. Иначе, думаю, ты перетащила бы в дом все мешки.
Арабелла помолчала, потом нехотя произнесла:
— Знаешь, пожалуй, ты прав. Спасибо, что вовремя остановил меня.
Маурицио посмотрел на нее с любопытством.
— Значит, ты больше не сердишься на меня?
— Это было бы слишком рискованно, — сказала она, стремясь обратить их разговор в шутку. — Ты починил крышу, но осталась еще ограда с воротами… А найти сейчас хорошего строителя ой как трудно!
Он усмехнулся.
— Мое единственное честное ремесло.
— Не будь так строг к себе, — возразила она.
Арабелла думала, что Маурицио захочет что-то на это ответить, но он взял полотенце и снова начал вытирать волосы. Затем они пили горячий чай с бисквитами и молчали. Маурицио выглядел утомленным и отстраненным, и молодая женщина задумалась, не жалеет ли он, что затеял все это…
— Что случилось с тобой? — внезапно спросил он.
— О чем ты? — не поняла Арабелла, очнувшись от своих мыслей.
— Что случилось с тобой, после того как ты покинула «Куин Элизабет»?
— Разве твои сыщики не сказали тебе?
Маурицио покачал головой.
— Они проследили тебя до французского берега, потом ты словно испарилась. Предполагаю, ты так и планировала.
— Все верно. Я знала, что ты наймешь лучших из лучших профессионалов, и горжусь, что провела их. Хотя не знаю, как мне это удалось. Видимо, мне просто сопутствовала удача.
Он удивился.
— Вот как?
Арабелла улыбнулась.
— Ну, еще я очень тщательно продумывала путь следования, нигде не останавливалась подолгу и старалась не оставлять следов. Даже машины предпочитала не брать напрокат.
— Так просто?
— Так просто, — подтвердила Арабелла.
— Вот откуда у тебя тот невероятный мотороллер на заднем дворе!
— Правильно. Я купила его за наличные деньги.
— Старые хозяева, должно быть, были несказанно рады, что избавились от него прежде, чем он развалился.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Молодая женщина с улыбкой кивнула.
— А как же гостиницы, в которых ты останавливалась?
Арабелла пожала плечами.
— Ну, я называла вместо своей фамилию моей бабушки. Я похожа на итальянку, говорю без акцента, так что ни у кого это не вызывало подозрений…
— Я считал себя хитроумным, — усмехнулся Маурицио, — но ты превзошла меня. Может, мне стоит кое-чему поучиться у тебя?
— Спасибо, но ты мне льстишь…
Их улыбки возникли и исчезли почти одновременно.
— Я все время думала, а не остановиться ли мне где-нибудь, — продолжила Арабелла. — Но нигде не чувствовала себя как дома. Поэтому все ехала и ехала…
— Пока не прибыла сюда, — докончил он за нее.
Последовала долгая напряженная пауза. Наконец Маурицио сдержанно спросил:
— Ты очень хотела убежать от меня, да?
— Да, — подтвердила она.
Он ничего на это не ответил, и она взглянула на него. В тусклом свете свечей его лицо показалось ей олицетворением невыносимой печали. Впрочем, возможно, так оно и было на самом деле.
Маурицио не пытался отвернуться и скрыть свои чувства. Просто сидел перед ней, такой ранимый, беззащитный, каким она никогда его не видела и не предполагала увидеть.
— Маурицио…
Но она не смогла продолжить. Эмоции переполняли ее, и, закрыв глаза, Арабелла почувствовала, как слезы потекли по ее щекам. Она неожиданно ощутила всю горечь потерянных лет и возможностей, которые никогда больше не представятся, утраченной любви, которая, оставшись в прошлом, поселила в душе лишь пустоту и беспросветную тоску. Если и был намек на надежду, то еле заметный. У нее будет ребенок от Маурицио, но для них двоих, похоже, уже слишком поздно.
Ей показалось, что что-то ласково коснулось ее волос и знакомый голос нежно прошептал ее имя, но глаз так и не открыла. Затем она услышала, как Маурицио подошел к плите и подбросил угля.
— Теперь тебе будет тепло до утра, — сказал он. — Ложись в кровать и успокойся.
Арабелла открыла глаза и увидела, что он уже стоил около двери.
— Куда ты идешь?
— Назад, в фургон. Я надену там сухую одежду, а полотенце верну тебе завтра.
— Нет, подожди!
Она не спросила себя, где он будет спать, но ей казалось чудовищным оставить его в холоде, в то время как ей будет тепло и уютно.
— Ты не можешь вернуться в фургон, — возразила Арабелла.
— Конечно, могу. Мне там хорошо.
Молодая женщина вскочила, потянулась рукой, чтобы задержать его, но внезапно почувствовала сильную слабость и головокружение. Все поплыло у нее перед глазами.
Она не была уверена, подхватил ли ее Маурицио или она уцепилась за него, но они вдруг оказались в объятиях друг друга. И Арабелла испугалась: теперь он все узнает! Она замерла, ожидая его вопросов и чувствуя себя загнанной в угол, пойманной в ловушку.
Но Маурицио лишь заботливо произнес:
— Ты, видимо, перенервничала этой ночью и порядком устала. Чем я могу тебе помочь?
— Ничем. Мне уже гораздо лучше, — медленно произнесла Арабелла.
— Тогда пойдем в спальню.
Поддерживая ее, Маурицио помог молодой женщине дойти до кровати, уложил ее, а затем бережно накрыл одеялом.
— Тебе хорошо?
— Да. Спасибо, Маурицио.
— Не за что. Засыпай, завтра снова предстоит тяжелый день. Спокойной ночи.
Он тихо закрыл за собой дверь, а потом запер снаружи. В случае чего она могла выйти через черный ход.
Молодую женщину окружили темнота и тишина. Она вызвала в памяти выражение глаз Маурицио в тот миг, когда он подхватил ее, и попыталась догадаться о его мыслях и чувствах.
Но он ничем их не выдал. Маурицио словно отстранился, давая ей полную свободу действий, как она того и желала.
Арабелла думала, что знает его досконально. А теперь спрашивала себя, знает ли его вообще…
- Предыдущая
- 24/30
- Следующая

