Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ангел-хранитель - Уиздом Линда Рэндалл - Страница 1
Линда Рэндалл Уиздом
Ангел-хранитель
1
Под высоким, выложенным кафельной плиткой куполом, накрывавшим бассейн, достойный даже олимпийских состязаний, было пусто — если не считать единственного пловца. Звуки, которые издавало рассекающее воду тело, гулко отдавались в пустынном зале. Прожектора бассейна — единственное освещение просторного помещения — высвечивали в ярко-голубой воде пловца.
Это был крупный, хорошо натренированный мужчина. Пловец легко проплывал дорожку, касался бортика, ловко поворачивал и снова плыл дальше. Каждое движение было отточенным и четким. Несколько минут спустя его сильные пальцы ухватились за бортик, и мускулистые руки рывком выбросили пловца из воды.
Он взял большое белое полотенце с шезлонга и промокнул живот, а потом провел полотенцем по широкой груди с редкими завитками темных волос. Потом полотенце опустилось к длинным ногам, тоже покрытым темным пушком. Его зеленые глаза не поднялись на стук каблучков, звонко простучавших по кафельному полу. Ему не надо было поворачиваться, чтобы узнать, кто идет.
Она была высокой — сто семьдесят два сантиметра, как было написано в ее личном деле, и ее очень стройное тело было облечено в синюю юбку и жакет, под которым была надета белая крепдешиновая блузка. Темно-каштановые волосы были уложены на макушке в аккуратный узел, отчего еще заметнее стали нежная линия ее шеи и светло-зеленые глаза.
— Все собрались в конференц-зале, мистер Темплтон.
Ее глуховатый чувственный голос эхом разнесся по пустому помещению.
Джаред Темплтон медленно повернулся, небрежно набросив полотенце себе на плечи. Поза его говорила о полном спокойствии, которое с точки зрения подошедшей было несколько неуместным. Она не могла не заметить, что на нем были надеты минимальнейшие синие плавки — если они и прикрывали его мужское достоинство, то никоим образом его не скрывали!
— И нетерпеливо ждут моего появления, надо полагать, — заметил он суховато, приглаживая мокрые волосы пальцами. — Ну что ж, я их не разочарую. Скажите Крису, что я приду через двадцать минут. Прессе полезно подождать еще немного, прежде чем получить свои новости.
Женщина наклонила голову и направилась к выходу из бассейна. Ее шаги затихли в отдалении. Джаред не стал спешить за ней следом. У него не было никаких сомнений в том, что она не выполнит его указаний.
Женщина спустилась на лифте на два этажа и очутилась в шикарной приемной, расположенной перед кабинетами администрации. Коротко улыбнувшись секретарше, сидевшей за антикварным французским письменным столом, она прошла в дверь, находящуюся немного левее.
Сидевший за письменным столом мужчина во время учебы в университете считался ими образцом американского мужчины и сейчас, спустя десять лет, по-прежнему сохранил прекрасную спортивную форму. Когда женщина опустилась в кресло напротив него, он только вопросительно приподнял бровь.
— Дай-ка подумать… — Она задумчиво нахмурилась, сложив вместе кончики пальцев. — Мне заказать столик в «Ма Мезон» или, может…
— Неужели опять? — застонал он, отчаянно морщась, и откинулся на спинку кресла, закрыв лицо руками. — Ты уверена, что вы двое не сговорились меня разорить? Если так пойдет и дальше, ты станешь толстушкой, а в твоем возрасте это не годится, знаешь ли, — поддразнил он ее, озорно сверкая глазами.
Она поморщилась напоминанию о том, что для нее так называемые беззаботные годы до тридцати уже позади.
— Крис, а ты ведь садист, — добродушно упрекнула она его. — Если честно, то он сказал, что спустится через двадцать минут.
Крис взглянул на часы и встал, поправляя узел галстука.
— Ну что, миледи, пойдем на растерзание толпы?
Огромный конференц-зал, предназначенный для встреч вроде сегодняшней, был до отказа набит корреспондентами и телерепортерами. Видеокамеры всех программ новостей сражались за самый удачный ракурс показа одного из самых выдающихся деловых людей этого десятилетия. Все громко и беспорядочно переговаривались, пока боковая дверь не открылась и оттуда к возвышению с микрофонами не направились трое.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Мужчину, которого собравшиеся так рвались услышать, с двух сторон сопровождали мускулистый Крис и темноволосая женщина. Ее аристократические черты лица походили на бесстрастную скульптурную маску.
— Алекс Пейдж, — пробормотал корреспондент одного из крупных финансовых еженедельников, обращаясь к своему соседу.
— Кто из них?
— Вон та, с великолепными ногами. Ее полное имя Алексис. — Он ухмыльнулся, оценивающе разглядывая высокую стройную женщину. — Она телохранитель Темплтона.
— Что?!
Его собеседника это известие явно поразило.
— По крайней мере ходят такие слухи. — Он покачал головой, явно не веря, что красивую женщину могли взять на работу для того, чтобы охранять мужчину. — Она начала работать на него полгода назад в качестве начальника охраны — и повсюду с ним ездит. Поговаривают, что она любовница Темплтона, но газеты связывали его имя чуть ли не с каждой красавицей Америки. Он меняет любовниц с такой скоростью — ты не поверишь! Об Алекс Пейдж известно очень мало: только то, что она закончила Военно-морскую академию и служила в военно-морской разведке, пока не подала прошения об отставке. Для такой молодой женщины она немалого добилась. Ее отец — тот самый адмирал Хэйден, который сейчас устраивает весь этот шум в Пентагоне.
Его сосед теперь уже наблюдал за Алекс с нескрываемым интересом. Как такая красавица могла заниматься столь не свойственным женщине делом?
Женская часть аудитории жадно впилась в Джареда взглядами. Алекс стояла немного в стороне и с иронией наблюдала за ними. Эти женщины готовы были наброситься на него, как волки на лакомую добычу. Она мысленно попыталась представить себе реакцию кого-нибудь из них, если бы они увидели Джареда чуть раньше, когда он плавал, и решила, что зрелище доставило бы немалое удовольствие любой из присутствующих дам. Сама она предпочитала забыть, что именно скрывали от зрителей бежевый костюм-тройка, с бронзовым отливом шелковая рубашка и галстук в золотистую и коричневую полоску. Его светло-каштановые волосы были зачесаны наверх, и только ранняя седина на висках выдавала его сорокалетний возраст. Даже небольшая горбинка у него на переносице не уменьшала его мужской привлекательности.
— Дамы и господа! — У него был красивый и звучный баритон. Никаких извинений за опоздание не будет. В них нет необходимости. Чуть заметная улыбка, намекавшая на чувственную натуру, тронула углы его губ, пока он наблюдал за собравшимися, молча ожидавшими его слов. — Вы откушали наших пирожных с кофе — пришло время их отрабатывать. — Его взгляд коротко задержался на каждой из женщин, заставив ее почувствовать себя так, словно он обратился к ней лично. — Я вас пожалею и буду краток. Сегодня утром в девять часов «Фернвуд Энтерпрайзиз» подписала контракт о покупке нефтеперерабатывающего предприятия Мэннинга.
Он помолчал, дав шуму голосов стихнуть.
— Больше не будете зависеть от других, мистер Темплтон? — выкрикнул кто-то.
— Вам не хуже меня известно, Сэм, что если вы сами не беретесь за работу, ее не делает никто, — ответил Джаред. — Вы все получите распечатки с необходимой статистикой. А теперь я в течение двадцати минут готов отвечать на вопросы.
— Я не перестаю гадать, зачем он таскает нас с собой, — пробормотал Крис, обращаясь к Алекс, пока Джареда забрасывали вопросами. — Мы ведь просто сидим и бьем баклуши.
— Мы оба знаем, зачем здесь я.
Она ни разу не оторвала взгляда от представителей прессы.
— Мистер Темплтон, это правда, что вы получаете письма с угрозами? — спросил кто-то.
— У меня сложная профессия. Сомневаюсь, чтобы я был единственным, кто получает письма с разного рода угрозами. Вопрос только в том, пишут ли это психически неуравновешенные люди или кто-то еще. Я считаю разумным соблюдать все необходимые меры предосторожности — на всякий случай, — ответил он.
- 1/39
- Следующая

