Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ангел-хранитель - Уиздом Линда Рэндалл - Страница 9
— Вы опять читали без очков! — укорила ее Дина, которая без всякой просьбы принесла своей начальнице две таблетки аспирина и стакан воды.
— Простите, больше не буду! — пошутила Алекс, протягивая руку за таблетками.
— Я ведь просто спасаю собственную шкуру. Вы же становитесь совершенно невозможной, когда у вас голова болит, — заявила секретарша.
Поморщившись, Алекс проглотила таблетки.
— Мистер Темплтон решил перенести переговоры с шейхами к себе на ранчо, так что в конце недели я уеду.
— И это означает, что вы не встретитесь с вашими любимцами из бухгалтерии по вопросам бюджета, — догадалась Дина.
— Вы меня правильно поняли. Я знаю, что они будут просто безутешны, когда об этом услышат, — сухо сказала Алекс. — Можете прямо сейчас позвонить им и сообщить радостную новость. На ранчо я еще кое-что подготовлю и, когда вернусь, дам им настоящий бой. Я смогу присылать вам мои заметки с курьером мистера Темплтона. Не могу сказать, сколько меня не будет.
Дина кивнула и повернулась, собираясь уйти к себе.
— Сейчас позвоню мистеру Сент-Клеру и сообщу ему это известие.
— Ну, хоть у кого-то будет удачный день, — пробормотала Алекс, уставившись в стол. Она отказывалась признаться себе в том, что ее стычка с Джаредом очень странно на нее повлияла. Ее губы, до сих пор не забывшие его прикосновения, странно покалывало, и ей казалось, что она до сих пор ощущает вкус дыма от его сигар. Взявшись за деловую записку, Алекс решительно приказала себе забыть о нем и погрузилась в работу.
В пятницу вечером, спускаясь на лифте в гараж, Алекс чувствовала себя более усталой, чем обычно. Когда лифт остановился и двери бесшумно раздвинулись, она вышла и нахмурилась, увидев, что несколько ламп не горит, отчего все помещение стало мрачным и темным, как гробница.
Переложив портфель в левую руку, Алекс пошла по почти опустевшему гаражу. Ее шаги по цементному полу звучали очень гулко. Она сама точно не знала, почему испытывает тревогу, но мурашки, пробежавшие у нее по спине, предупреждая об опасности, еще никогда ее не обманывали.
И все равно она не успела вовремя отреагировать, когда грязная рука зажала ей рот, а холодное острие ножа уперлось в ребра. Мужской хриплый голос проворчал ей на ухо:
— Будь со мной поласковее, милашка, и я с тобой буду ласковый. — Ей в нос ударили кислые пары пива. Рука мужчины освободила ей рот, опустилась вниз и, вырвав у нее из рук портфель, бросила его на пол. Потом насильник потянулся к ее груди. — Поняла меня?
Дальше Алекс действовала совершенно инстинктивно. Один острый каблук с силой вонзился в ногу нападавшего, а стремительный удар локтем в солнечное сплетение заставил его хватать воздух широко открытым ртом. Когда у него разжались руки, она мгновенно развернулась и, схватив его руку, заломила ее ему за спину, использовав захват, с помощью которого можно было сломать кость.
— Это я тебе советую быть поласковее, «милашка», — ледяным голосом сообщила она ему. — Потому что мы отправляемся наверх. И не пытайся вырываться, потому что, если понадобится, я легко сломаю тебе руку. — Она завернула ее посильнее в качестве иллюстрации своих слов, так что мужчина вскрикнул. — Понял меня?
Сдавшись, нападавший послушно прошел с ней наверх в дежурку службы безопасности и ответил на ее вопросы, пока они ожидали прибытия полиции.
Гарри Симпсон, ответственный за работу вечерней смены охранников, был не слишком рад, видя ледяной блеск в глазах Алекс. Обычно это означало, что кого-то ждут крупные неприятности, — и на этот раз этим «кем-то» оказался он сам.
— Это было непростительно, Симпсон, — холодно бросила Алекс, когда они оказались у нее в кабинете. — В гараже почти все лампы не горели. Их надо было немедленно заменить. Почему вы об этом не позаботились?
Ее едкий тон заставил Гарри занять оборонительную позицию.
— Может, они только что и перегорели, — возразил он, злясь, что ему приходится оправдываться перед женщиной, которая к тому же на двадцать лет моложе его. — И потом, разве это не обязанности ремонтников?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Он упрямо вскинул голову.
— Нет! — Алекс ударила ладонью по столу. — Это служба безопасности обязана следить, чтобы были приняты все меры предосторожности против того, что могло бы произойти сегодня. А что, если бы этот мерзкий тип напал на одну из секретарш или других женщин из числа служащих? Могло бы произойти изнасилование или даже убийство!
— Тогда нам повезло, что у нас есть собственная женщина-коммандос!
На этот раз его ответ прозвучал уже откровенно презрительно.
— Прекратите, Симпсон!
В неожиданно раздавшемся голосе была резкость удара бича.
Алекс подняла голову, а Гарри стремительно обернулся: в ее кабинет входил Джаред. Его грозно нахмуренное лицо представляло собой картину не из приятных.
— Я не допущу, чтобы на меня сваливали то, в чем я не виноват, мистер Темплтон! — запротестовал охранник, в то же время виновато пряча глаза.
— Насколько я слышал, вы поймали грабителя, — обратился Джаред к Алекс. — Как он попал в здание?
— Украл электронную карточку к парковке, — коротко объяснила она. — Ошивался там, где встречаются после работы служащие, и поджидал, когда наступит подходящий момент. За ним уже числятся разбойные нападения и изнасилования.
Джаред стиснул зубы при мысли о том, что могло случиться в гараже. Он быстро повернулся к Гарри.
— Всех женщин, которые еще остались в здании, провожайте до их машин! — отрывисто распорядился он.
Тот мрачно кивнул.
Джаред подошел к Алекс и взял ее за руку, чтобы увести из кабинета.
— Это все, Симпсон, — надменно отправил он охранника прочь.
— Чего вы тут пытались добиться? — возмущенно спросила Алекс, вырывая руку.
— Поддерживал вас, — спокойно ответил Джаред, а потом мягко подтолкнул к лифту.
— Вы перехватили у меня инициативу! — обвинила она его, прищуривая глаза, словно кошка, готовящаяся броситься на жертву. — Я прекрасно владела ситуацией, когда вы зачем-то сочли нужным вмешаться!
— Я только подтвердил ваши слова относительно мер безопасности в гараже. — Джаред нажал кнопку этажа, против которой была надпись «Гараж». — Даю вам слово, что такое больше не повторится.
— Много вы знаете, — пробормотала Алекс себе под нос, думая о своих стычках с бухгалтерией. Когда Джаред прошел за нею в гараж, она изумленно спросила:
— Что вы делаете?
— Провожаю вас до машины в соответствии с собственным приказом, — невозмутимо отозвался он.
— А я и не знала, что вы чувствуете потребность в защите, — саркастически заметила Алекс.
Джаред остановился около ее машины и стал ждать, когда она найдет в портфеле ключи.
— По правде говоря, я думал, что больше всех в защите нуждался нападавший.
Его глаза искрились смехом.
— Он легко отделался, — отозвалась она. — Любой мужчина, пытающийся пользоваться беззащитностью женщин, заслуживает того, чтобы сесть за решетку.
Джаред наклонил голову в знак согласия.
— Шофер заедет за вами в девять утра, — сообщил он ей. — Спасибо за сопровождение, миссис Пейдж. Желаю приятно провести вечер.
Он повернулся и направился к своему «мазератти». Усевшись за руль, он не включал двигатель, пока Алекс не вывела машину с отведенного ей места.
Алекс медленно выехала из гаража и всю дорогу до главного бульвара видела за собой серебристый автомобиль Джареда.
По дороге домой Алекс мысленно перебирала все, что ей предстояло сделать вечером. Собрать вещи будет нетрудно: ей понадобятся только джинсы и рубашки, да еще свитера на случай прохладных дней. И сапожки она тоже захватит: вдруг ей действительно удастся проехаться верхом, как обещал Джаред.
Ее мысли все еще были заняты предстоящей поездкой, когда она отперла дверь. Войдя в квартиру, Алекс остановилась, снова ощутив сигнал тревоги, подаваемый ее шестым чувством. Что теперь?
- Предыдущая
- 9/39
- Следующая

