Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Нежный защитник - Уиздом Линда Рэндалл - Страница 21
— Да, спасибо, мистер Кинкейд, — огрызнулась она. — Благодарю вас.
Он назвал телефонный номер и еще раз повторил имя человека, с которым ей надо было связаться. Только потом его голос немного смягчился.
— Кери, я знаю, что ты дама независимая, но я тревожился из-за результатов твоего визита к врачу. Ты ведь мне не безразлична, упрямая ты ведьмочка, — с улыбкой в голосе добавил он.
— Все в порядке, Райен, — успокоила его она. — Мне надо заканчивать разговор. И спасибо за рекомендацию.
Только повесив трубку, Кери заметила, что Райен ничего не сказал относительно их встречи днем или после работы.
Позвонив Дорис Фелпс, Кери отметила, что Райен подготовил почву для их разговора. Ее собеседница уже знала о прекрасной репутации «К.Б.- агентства» и была более чем готова обсудить с Кери свои потребности в служащих, так что они назначили встречу за завтраком через два дня.
Спустя час Кери чувствовала себя так, словно пробежала марафонскую дистанцию. Вспомнив наставления доктора Рейнольдс, она сложила непросмотренные бумаги в портфель и собралась уходить.
— Если кому-нибудь понадоблюсь, я дома, — сказала она Серене, уходя из агентства.
Кери раньше не представляла себе, что возвращаться домой может быть настолько приятно. Она сняла с себя всю одежду, надела на голое тело длинный хлопчатый халат и как раз собиралась ложиться, когда раздался звонок в дверь.
— Господи, ну что еще? — простонала она, спускаясь вниз по лестнице.
За дверью оказался Макс с огромным букетом цветов в вазе из прозрачного стекла.
— Их оставили для тебя, девонька, — несколько ворчливо сообщил он.
— Какие чудесные! — сказала Кери, вздыхая и протягивая руки за ярким букетом. — Входите, Макс, — пригласила она его.
Ее немолодой друг покачал головой.
— Сегодня вечером у меня покер, — объяснил он. — А ты рано пришла домой!
— Если уж босс не может уйти с работы пораньше, то кто же тогда? — пошутила она. — Спасибо, что принесли цветы, Макс.
После того как он ушел, Кери отнесла букет в гостиную. Ей не надо было читать приложенную к букету карточку, чтобы догадаться, кто прислал цветы.
Она и так это знала.
«Это не просьба о прощении», — значилось на карточке. Подписи не было.
«Так он не собирается просить прощения, вот как?» — подумала Кери, ставя вазу на журнальный столик.
Она решила подремать. По правде говоря, в последнее время ей достаточно было только лечь на кровать и закрыть глаза, как она тут же проваливалась в сон. Проснувшись, Кери приготовила себе легкий ужин и устроилась в гостиной с бумагами.
Сравнив ежемесячные итоги этого года, она с удовольствием обнаружила, что цифры постоянно растут. Было ясно, что пришла пора искать нового консультанта, и, возможно, даже офис побольше. Может, на другом конце города.
Кери встретилась с Дорис Фелпс спустя два дня. Это оказалась милая женщина за пятьдесят лет, которая, впрочем, умела в случае необходимости быть жесткой.
Кери записала требования к потенциальным работникам и обещала Дорис, что уже в понедельник пришлет ей новых служащих.
От Райена вестей по-прежнему не было.
Кери несколько раз бралась за телефон и даже начинала набирать его номер, но каждый раз быстро клала трубку обратно. Позвонить ему — значит признать, что он ей нужен, а она не могла этого сделать.
В пятницу вечером Кери просматривала свои еженедельные счета, когда к ней пришел неожиданный гость.
— У тебя усталый вид.
Подняв голову, она бросила на своего посетителя возмущенный взгляд:
— А твои комплименты по-прежнему великолепны.
Кери смотрела, как Райен устраивается напротив нее.
Райен улыбнулся и покачал головой. Непонятно было только, на кого он досадует: на нее или на себя?
— А ты всегда возвращаешь все сторицей, Кери. — Он склонил голову набок. — Дорис сказала мне, что довольна встречей с тобой.
— Она довольна теми, кого я ей нашла, — пробормотала Кери.
— Кто бы мог подумать! — Райен внимательно ее разглядывал. Ему не понравились тени у нее под глазами и сильная бледность. Он пытался расспрашивать Джойс о здоровье Кери, но врач не стала ничего ему говорить. «Ты же знаешь, что я не могу и не буду обсуждать с тобой состояние Кери, — резко ответила Джойс, когда Райен попробовал настаивать. — Ты ведь даже не родственник! Скажу прямо: состояние ее здоровья тебя не касается. Она сама скажет тебе, если сочтет нужным».
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Глядя на замкнутое лицо Кери, Райен понял, что она ничего ему не скажет. Она по-прежнему не намерена принимать его помощь. И ему по-прежнему оставалось одно — ждать. Придет день, когда он понадобится Кери, и Райен был твердо намерен оказаться в этот момент рядом с ней.
Не выдержав пристального взгляда Райена, Кери повернула кресло и стала смотреть в окно. На перекрестке стояли прохожие, ожидавшие зеленого света. Особенно пристально она разглядывала женщину, которая вела за руку маленького мальчика лет четырех-пяти. У Кери больно сжалось сердце. А у ее ребенка будет такая же светлая улыбка, такое же любопытство к миру?
Она вознесла безмолвную молитву о том, чтобы Бог даровал ей здорового ребенка. Потом ее взгляд устремился в другую сторону.
«Нет! Не может быть! Он в Канаде!»
Кери чуть было не вскрикнула. Нет, она наверняка ошиблась: мало ли на свете рыжеватых блондинов с самоуверенной походкой?
— Кери, что случилось? — спросил Райен, от которого не укрылось то, что ее и без того осунувшееся лицо побледнело еще больше.
Она не услышала его вопроса, пристально глядя на мужчину, шагавшего по тротуару по ту сторону улицы.
Райен окликнул громче:
— Кери!
Она постаралась взять себя в руки и отвернулась от окна.
— Я очень занята, Райен, — напряженно проговорила она, явно боясь встретиться с ним взглядом.
— Я зашел спросить, не пообедаешь ли ты сегодня с Лэйси и со мной, — объяснил он, пытаясь понять, что могло выбить ее из колеи.
Кери покачала головой.
— Ты и так редко бываешь с дочерью.
— Это предложила Лэйси, — возразил Райен. Он нахмурился, заметив, что лицо Кери по-прежнему оставалось смертельно бледным. — Кери, ты не больна?
— Я в полном порядке, — с трудом выговорила она, думая совершенно о другом: интересно, он все еще там, на улице? — Пожалуйста, Райен! Мне надо до ухода успеть закончить работу.
Райен хотел проигнорировать ее слова, но намек был слишком явным.
— Значит, увидимся в другой раз.
— Да, — отозвалась Кери машинально. — Желаю тебе приятно провести вечер с дочерью.
Как только Кери осталась одна, она стремительно снова повернулась к окну и пристально осмотрела всю улицу. Мужчина исчез.
— Не может быть! — снова и снова шептала Кери. — Не может быть!
Лишь много времени спустя она смогла вернуться к своим бумагам.
С прогулки Кери вернулась озябшая и вымотанная. Войдя в спальню, она разделась, бросая одежду прямо на ковер, и натянула джинсы и бледно-зеленый пуловер. Внутренний холод распространялся по всему телу.
Кери рухнула на кровать. Ее била неудержимая дрожь. Она неподвижно пролежала больше часа и только потом смогла заставить себя встать и спуститься вниз, чтобы приготовить чашку чаю. Нужно было выпить чего-нибудь горячего, хоть немного согреть застывшую кровь. Она приняла таблетку, чтобы снять быстро усиливающуюся тошноту, и вышла из кухни.
В тот момент, когда Кери дрожащими руками подносила к губам чашку, в дверь громко позвонили.
— Нет!
Чашка разбилась, и горячий чай плеснул ей на босые ноги.
— Кери? — окликнул ее из-за двери звонкий голос. — У вас все в порядке?
Кери чуть слышно чертыхнулась и осторожно перешагнула через осколки. — Иду!
Она открыла дверь. На пороге стояла Лэйси.
— Привет, — поздоровалась Лэйси, неуверенно улыбаясь. — Надеюсь, я не помешала? Мне показалось, что-то упало.
- Предыдущая
- 21/37
- Следующая

