Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бесценный дар - Джеймс Скотни (Сент-Джеймс Шотни) - Страница 5
– Изначально было три камня, Энн, – сказал Мак‑Криммон. – Пока все три были вместе, Мак‑Дональдам сопутствовало счастье. Затем, около сотни лет назад, лэрд замка поссорился с местной ведьмой, она украла один из камней и бросила в море. Она прокляла Мак‑Дональдов, как вам известно.
Энн запротестовала:
– Так вы на самом деле верите в этот… в эту сказочную ерунду?
– Это не ерунда, мисс Форрестер, – заявил Рори. – После этого проклятия каждый из последних четырех лэрдов умирал именно так, как в нем было сказано, – в бедности и печали. И у меня нет причин полагать, что со мной будет иначе.
– Если, разумеется, третий камень не будет найден. – Мак‑Криммон развернул свои бумаги. – Это, Энн, и есть та причина, которая касается вас.
– Меня?
– Да. Каким‑то образом Белла вбила себе в голову, что вы и есть темноволосая женщина из легенды.
– Темноволосая женщина? – Энн поняла, что повторяет то, что ей говорят, но она слишком устала. Ей вполне хватило трансатлантического путешествия, и она просто не могла воспринимать фантастические рассказы двух мрачных шотландцев.
– Говорят, что третий камень вернется в Данрэйвен вместе с темноволосой женщиной из дальних земель, – пояснил Рори. – Она отмечена прикосновением небес к плечу и повелевает стихиями. Хорошо зашифровано, не правда ли?
– Зашифровано? Это смешно, – воскликнула Энн, все еще не уверенная, что они не разыгрывают с ней какой‑то чудовищный трюк. – Я даже не понимаю, что это значит.
– Вы думаете, мы понимаем? – спросил Рори. – Но по каким‑то соображениям Беллы, вы показались ей этой женщиной.
– Леди Мак‑Дональд едва знала меня.
– Вы были родственницами, Энн, – заговорил снова Алисдайр Мак‑Криммон. – Я уверен, что это как‑то повлияло на ее решение. Белла оставила письма обоим, Рори и вам, где объясняла свое убеждение, что вы – та, которая найдет недостающий камень.
Он достал из своего портфеля два конверта и вручил их ей и Рори.
– Я полагаю, вы прочтете их на досуге.
– Не понимаю, – пробормотала Энн. – Но она была слишком шотландкой. Верила, что незримые силы входят в наше наследие.
– Видите ли, Энн, – сказал Мак‑Криммон. – Когда Белле было около двадцати лет, она покинула Шотландию и отправилась в Америку делать карьеру. Потом у нее было свое текстильное дело с отделениями по всей стране. Тем временем Данрэйвен преследовали серьезные финансовые проблемы. Из‑за налогов замок был заложен, и старому герцогу, деду Рори, ничего не оставалось, как продать его. Когда Белла вернулась домой, чтобы предложить помощь, закончилось тем, что она осталась здесь. Оказалось, что в ней оставалось больше шотландского, чем она думала.
– Тетушка Белла вложила в Данрэйвен так много средств, что, когда дед умер, он оставил половину замка ей, а землю получил я, как наследник Мак‑Дональдов. – Рори подался вперед, опершись локтями на колени. – В последнее время мы с Беллой часто говорили о будущем. Я планировал купить еще скота, расширить ферму и, возможно, винокурню. Но у меня не было оборотного капитала, и я не хотел делать это за счет Беллы.
На лице Энн отразилось недоверие.
– Я не понимаю, почему вы строили такие планы, если предвидели, что так или иначе что‑то потеряете.
– Я – Мак‑Дональд, – просто ответил он. – Замок и эти земли вверены мне. Моя обязанность – заботиться о них, как только я могу.
– Даже если это бесполезно?
– Таков мой долг. Моя судьба. Я не задаюсь этим вопросом.
– Несмотря на легенду, Белла предлагала Рори деньги, – вставил Мак‑Криммон. – Но она быстро обнаружила, что он слишком упрям, чтобы рискнуть взять их.
– Мы повздорили, – закончил Рори. – И прежде чем мы смогли преодолеть наши разногласия, Белла обнаружила, что больна, и отправилась в Штаты лечиться.
– И как вам известно, – заключил Мак‑Криммон, – она никогда уже не вернулась в Шотландию.
В колеблющемся свете Энн изучала лицо темноволосого мужчины, сидевшего напротив нее. Теперь она лучше понимала его горечь и ярость. Он мог быть лэрдом Данрэйвена, но, при всех намерениях и планах, денег у него не было.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Немного неуверенно она поднялась.
– Видите ли, я просто слишком устала, чтобы говорить о делах сегодня вечером. Я предпочла бы продолжить нашу беседу позже. Если я останусь на два месяца, я займусь приготовлениями к исполнению последней воли Беллы. Я не уверена… – Она коснулась руки Мак‑Криммона. – Мне понадобится ваша помощь, чтобы разобраться с делами.
– Да, разумеется, – подтвердил он. – Просто позвоните мне, когда вы устроитесь и будете готовы к разговору. После того как прочитаете письмо Беллы. Возможно, оно многое прояснит.
– Спасибо вам за все, мистер Мак‑Криммон.
– Фиви, – заговорил Рори. – Поскольку мисс Форрестер, кажется, решила остаться здесь на ночь, не проводите ли вы ее в Шотландскую комнату? Я провожу Алисдайра до машины и принесу багаж.
Энергичная домоправительница спокойно сидела в сторонке. Теперь она встала.
– Неужели в Тартановую комнату?
– Почему нет? Она достаточно удобна.
– Да, но как же…
– Что там не так с этой комнатой? – в изнеможении спросила Энн. – Я полагаю, там обитают привидения или что‑то в этом духе.
Карие глаза Фиви удивленно распахнулись:
– Откуда вам известно?
Энн встретила удивленный взгляд Рори Мак‑Дональда.
– Все равно, только идем поскорее, – проворчала она. – Я знаю, что меня сюда не приглашали, поэтому и отвели эту населенную привидениями конуру в шотландском замке!
– Как я сказал, Фиви, покажите леди ее комнату.
Домоправительница испустила раздраженный вздох:
– Ну ладно, только мое дело – сторона.
– Спокойной ночи, мистер Мак‑Криммон, я скоро позвоню вам, – сказала Энн. Она направилась было следом за Фиви, но на пороге обернулась, чтобы задать последний вопрос: – К слову, а что случится, если я не останусь здесь до пятнадцатого октября?
– Тогда вы лишитесь наследства, – ответил Мак‑Криммон. – Всего, кроме тех ста тысяч, которые уже получили. Остальное перейдет трастовому фонду.
– А замок?
– Если вы уедете раньше указанного срока, вы точно так же потеряете право собственности на половину замка.
– А вы уедете. – Белые ровные зубы лэрда Данрэйвена блеснули в волчьей усмешке. – Спокойной ночи, мисс Форрестер, приятных снов.
В почти полной темноте Энн пришлось идти быстрее, чем того требовала осторожность, чтобы поспевать за Фиви. Пожилая женщина с фонарем в руке вела ее вверх по винтовым каменным лестницам, и Энн казалось, что они поднимаются по спирали все выше и выше, в самое сердце замка.
Она остановилась на второй площадке, чтобы перевести дыхание. Несмотря на свой возраст, Фиви, очевидно, была привычна к подобным восхождениям. Она поднималась все выше, не замедляя шага. Энн прислонилась к стене, стараясь глубоко вздохнуть и пытаясь преодолеть испуг, который она почувствовала при виде удаляющегося пятна света. Ее пальцы коснулись холодного стекла, и, обернувшись, она увидела позади себя узкое окно.
Энн выглянула наружу, в ночь, но единственное, что она смогла увидеть, была пара красных огоньков, мелькавших внизу на дороге. Это Мак‑Криммон возвращался в Кэмпбелтаун, и Энн почувствовала себя невероятно одинокой.
Адвокат был чем‑то вроде буфера между ней и лэрдом Данрэйвена, но она знала, что, если она намеревается остаться и получить свое наследство, ей придется иметь дело с Рори Мак‑Дональдом самой. Ее не могли устрашить ни гроза, ни темные гулкие коридоры, ни – что было куда важнее – пара гневно сверкающих зеленых глаз.
Энн расправила плечи.
– Фиви, – окликнула она. – Подождите меня!
Она поспешно вошла в коридор и увидела домоправительницу, остановившуюся возле небольшой двери. Когда Энн подошла ближе, Фиви проворчала:
– Поберегите вашу голову.
И открыла дверь. Старинные железные петли громко застонали.
Энн пригнулась, чтобы пройти под дверной аркой, ощущая себя Алисой в кроличьей норке, но в самой комнате потолок был нормальным.
- Предыдущая
- 5/49
- Следующая

