Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Алхимик в Пустыне - Туулли Лана Борисовна "Lana Tuully" - Страница 120
Однако неизбежность сильнее нас. И я провел большую часть месяца Барса, преследуя преступников, разбираясь с похищениями и разоблачая мошенников.
Инспектор Клеорн по мере сил и возможностей помогает мне…
На этом месте мэтра Лео прервали. И очень вовремя, а то мания величия — весьма приставучая болезнь.
— Неугодно ли почтеннейшему гостю омыть руки? — склонилась к нему с глубоким поклоном одна из хозяек дома. Лео потряс головой, выплывая из эпистолярной сосредоточенности, посмотрел на женщину- она была образцом всего того, что любили в Эль-Джаладе. Вдова бывшего городского судьи, одна из четырех маменек сиятельного господина Раджа, была чуть старше тридцати лет от роду, волоока, черноброва, чуть-чуть носата и весьма пышна. В выборе наряда она руководствовалась соображениями скромности, другими словами — от подбородка до пяток была закутана в парчу, шелк, жемчужное ожерелье и расшитый золотыми нитями газовый платок.
И все это роскошество сейчас изящно склонилось перед изрядно пропыленным мэтром в не самой новой и не самой шелковой лиловой мантии, и предлагало омыть руки из золотой чаши с водой, где плавали лепестки роз и жасмина.
— О… — удивился Лео. — Конечно, конечно… — После чего с удовольствием смыл воспоминания о хлопотном дне не только с рук, но и с лица. А что? Гигиена — это святое.
Судя по перекосившемуся лицу маменьки господина Раджа, у всех остальных гостей достало сообразительности и такта отказаться от предложенной чести и не путать одну из хозяек дома со служанкой.
— Весь дом сиятельного Раджа — к вашим услугам, драгоценный гость, — с улыбкой пригласила женщина. Будь мэтр Лео чуть посообразительнее, он бы догадался, что лучше вспомнить о неотложных делах и уйти. Ибо иначе его отравят ядом, сочащихся из прекрасных карих глаз, подведенных сурьмой и лазоревыми тенями. Отравят, заколют, снесут голову да еще вдобавок проклянут с особой извращенностью фантазии.
Увы, ясновидение и предчувствие не входило в список талантов кавладорского волшебника. Поэтому мэтр Лео раскланялся, уверил, что будет чувствовать себя во дворце господина Раджа, как дома, и прошел в пышно убранную залу.
Здесь уже собралось около двухсот гостей. Местная знать — в парче, бородах, браслетах и недовольстве, — прохаживалась между "иноземными варварами". Варьировался лишь оттенок парчи (темно-фиолетовый у Кадика ибн-Самума, розовый — у господина Главного Сборщика Налогов, красный — у хозяина дома, и прочее), длина бороды, возраст дам, которые звенели браслетами, и количество недовольства. Презрение к варварам плескалось в темных глазах эль-джаладцев, гордость бессчетной вереницей предков, заканчивающейся где-то у подножья разрушенного трона Империи Гиджа-Пент, чувствовалась в поджатых и оттопыренных губах, интерес к их обычаям и возможным доходам заставлял навострить ушки… Одним словом, для мэтра Лео все эль-джаладцы показались похожими, как будто были родными братьями. Или сводными, но почти близнецами.
Поэтому он сразу начал посматривать на прочих званых дам и господ.
Выделялся мэтр Мориарти — благодаря росту, зловещему блеску драгоценных черепов на плечах, самодовольной усмешечке, с которой некромант поглядывал на остальных, и свободному пространству на четыре локтя вокруг. Никто не спешил здороваться с ллойярдским волшебником. А он и сам не стремился подойти, и поболтать с кем-нибудь из гостей о видах на победу. И так всё ясно. Вот, посмотрите на стену торжественной залы, зачарованной усилиями присутствующего здесь господина Кадика и его учеников: видите сгустившийся над Великой Пустыней ночной полумрак? Видите бескрайние пески, острые обломки скал, ущелья, каменные глыбы и прочее? И длинную цепочку существ-претендентов видите?
Да, мы тоже обратили внимание, что и существ стало гораздо меньше, и претендовать на что-либо с уставшими лапами, стоптанными об острые каменные обломки копытами и изрядно утомившимися крыльями им все труднее и труднее…
Впереди существ-претендентов, обгоняя притомившееся дерево из Фносса, бежал бурый уродливый джорт. Полуящер-полугоргулья, он передвигался необычным образом — подпрыгивая вверх, потом отталкиваясь от нависающих над дорогой каменных стен и совершая гигантские прыжки вперед. При прыжке кожистая перепонка между передними и задними лапами натягивалась, образуя своеобразный «парус», что позволяло зверю использовать энергию толчка с максимальной пользой — джорт буквально летел по Пустыне.
— Прелестное зрелище, — прошелестело за плечами.
Лео резко обернулся, но никого не увидел. Хотя, если прищуриться…
— Это мой фантом, — объяснил невидимый Лотринаэн. — Я в доме мэтра Вига, потому как в число официальных участников меня ни кавладорская, ни иберрская делегация не включили. А посмотреть на местную знать и хвалёного Кадика-Ветер-со-Свистом очень хочется. Можно, я прилеплюсь к твоему плечу?
— Давай, — разрешил Лео. Невесомый сгусток энергии, совершенно прозрачный из-за щедрой иллюминации торжественной залы, устроился на левом плече волшебника. — Это какое заклинание?
— Ману'хар-Ди.Четвертое Начало — формируешь из воздуха плотную линзу и пускаешь ее по заданной траектории. Доступно начиная с седьмой ступени.
— Жаль, у меня с Воздухом не очень, — опечалился Лео.
— Его можно оптимизировать, если взять за основу не Воздух, а обычный поисковичок; я тебе потом покажу. Тсс, смотри, к тебе идет Клеорн! — предупредил Лотринаэн.
Мэтр Лео мигом развернулся, обнаружил приближение начальника и попытался принять вид солидный и важный.
— Лео, — рявкнул Клеорн, приблизившись. — Где вы шляетесь?
— Ну, я это… э-э… вы велели узнать, не умер ли кто из существ-претендентов после старта, вот я и прогулялся по Новому руслу, посмотрел… Там уже пару коз съели, хвост «потухшей» саламандре отчеркрыжили — только ведь вырастет, года через полтора…
Сыщик нахмурился было, чтоб потребовать немедленных действий — не важно, каких, но главное напомнить магу, кто у него начальник. Но тут фантом Лотринаэна издал звук, напоминающий голодное бурчание в животе, и у инспектора шевельнулись остатки совести. Он ограничился всего лишь устной выволочкой, совершенно не смущаясь вниманием прочих гостей.
Почему, спрашивается, инспектор Клеорн начиная с рассвета только и делает, что разбирается с жалобами, кражами и разных масштабов потасовками, которые случились в лагере Участников за прошедшие дни? Ему нужно отыскать тех двух девчонок, которые пытались украсть клетку с ллойярдским джортом, ему нужен гном, покушавшийся на Книгу Участников и едва не разрубивший ее секирой, инспектор Клеорн должен найти вора-карманника, который украл кошельки у семи Участников разной национальности и разной степени почтенности; сыщику нужно разобраться, почему мэтр Фледегран вдруг так резко переменил намерение участвовать в гонках… Вдруг здесь присутствует какой-то заговор, раскрытие которого украсит послужной список господина Клеорна? И почему — вот он, главный вопрос, мэтр Лео нисколько не помогает своему начальнику?
Когда Клеорн, покончив с выволочкой, отправился беседовать о чем-то важном со Смотрителем Колодцев, Лео несколько секунд стоял, переводя дыхание. А фантом Лотринаэна ехидно хихикал ему в ухо:
— Нет, мы все-таки молодцы! Клеорна так пробрало на расследования, что уже к вечеру завтрашнего дня здешние тюрьмы будут забиты раскаивающимися грешниками под завязку!
— Тебе смешно… А вдруг заклинание перестанет действовать, и он вспомнит, что хочет отыскать мэтрессу Далию?
— Спасибо, что напомнил, — голос Лотринаэна стал серьезным. — Пожалуй, ее и в самом деле стоит поискать. Я временно отключусь, не возражаешь?
Лео не возражал. Тем более, что гостей пригласили разделить с хозяевами скромную трапезу.
Вместе с остальными гостями мэтр Лео прошел в большой зал, еще более красивый и пышно убранный, чем предыдущий. Главным украшением трапезной залы были фонтаны, тихо журчащие вдоль стен, и яркие мозаики — на полу, на потолке и между колоннами. Стол был необычно низок, гостям предлагалось сесть на подушки и пользоваться собственными пальцами вместо вилок и ложек. В отсутствие салфеток Лео разложил на колене носовой платок и внимательно проинспектировал ближайшие кушанья.
- Предыдущая
- 120/189
- Следующая

