Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Алхимик в Пустыне - Туулли Лана Борисовна "Lana Tuully" - Страница 180
Вступив в серый туман заклинания, Громдевур посмотрел на чудовище, исступленно борющееся с утягивающим его водоворотом; и поискал взглядом, где тот храбрец-самоубийца, которому пришло в голову атаковать демона столь необычным способом. Гляди-ка ж ты, везет, как утопленнику…
Принцу Роскару действительно повезло схватиться за лапу грифона — после того, как возмущенный демон сгреб его в горсть и отшвырнул прочь. Грифон был весьма недоволен таким способом передвижения; он вопил, отчаянно хлопал крыльями и пытался хоть как-то справиться с тяжестью, которая увлекала его к земле.
Роскар посмотрел вниз, выбирая, где бы приземлиться… Коротко присвистнул от удивления. Надо же! Вода! Как удачно! — и, отпустив лапу грифона, «солдатиком» ухнул вниз.
Вода обхватила его и понесла. Стараясь держаться середины потока, принц потратил несколько секунд на размышления, а откуда взялась река посреди Пустыни. Ответ не нашелся, и тогда Роскар выкинул из головы лишние размышления. Он извернулся, позволил сапогам утонуть, потом вытянул руки так, чтобы было легче держаться на плаву, и теперь посматривал по сторонам, отмечая, что скорость водяной поток набрал такую, что и не снилась некоторым призовым жеребцам.
Увидев неподалеку от себя кружащее в толще воды тело, Роскар подгреб и схватил утопающего за длинные темные волосы.
— Не Джоя, — вынужденно констатировал Роскар, помогая находящейся в обморочном состоянии девушке держать голову над водой.
Мэтресса Далия, ослепленная и оглушенная, изо всех сил вцепилась в протянутую руку помощи.
Окрестности оазиса Диль-Румайя
Зрелище наполняющегося русла реки навсегда осталось в памяти инспектора Клеорна. Сначала они услышали крики — какой-то всадник, а за ним — белая лошадь без седока, — неслись откуда-то из-за Обрыва и вопили, что было сил; приставленные к инспектору арбалетчики напряглись, небольшая горстка спасшихся после песчаной бури у Горы Сфинксов перепугалась. Мэтресса Вайли поспешила всех успокоить, сказав, что "На заклинания коллеги Мориарти это совершенно не похоже, значит, процентов тридцать присутствующих точно уцелеет"…
Когда инспектор начал командовать готовится к обороне, мэтр Лео вдруг удивленно поднял брови, прислушался к чему-то своему, магическому и ответил, что бояться не надо. Это всего лишь вода.
Вода, да… Но СКОЛЬКО!!!
Она несла тонны мусора, камней и песка. Она перескакивала через самообразовавшиеся завалы, разбивала их, увлекала за собой, обходила, обкатывала, неслась, стремилась, бежала… Не прошло и трех минут, как на месте высохшей ямы, торжественно именовавшейся Старое Русло, образовалась вполне себе симпатичная речка. Небольшая — в Кавладоре такие в лучшем случае считаются большими ручьями, но зато быстрая… очень быстрая…
— Не отвлекайтесь, — строго потребовала некромантка, подходя к задумчиво наблюдающему за потоком воды инспектору. — Нам еще надо отыскать мэтра Мориарти. Если наводнение вдруг повредило его тело, то надо срочно принять меры, чтоб не завелась грибковая плесень, чтобы мозговые ткани не перепрели…
Клеорн не стал слушать — он вдруг заметил в бурлящем потоке воды чье-то тело и со всех ног бросился на помощь.
— Напа Леоне?! — ужас Клеорна, испытанный при виде маленькой гномки, трудно передать. Здесь, посреди Пустыни?! Она?! А где же…
Гномка позволила вытащить ее на берег, перевернулась, устроилась на мокром песке и принялась шумно отплевываться. Следом за ней из потока выбрался молодой человек, серебристо-зеленый от усталости.
— Где Далия?! — закричал Клеорн. — Только не говорите, что не знаете! Как вы вообще оказались в этом водопаде?! Где она?! Как вы очутились в Эль-Джаладе?! Почему здесь?! Где она?!!!
Он подскочил к гномке, рывком поставил на ноги, когда же Напа покачнулась и чуть не рухнула, подхватил ее на руки и затряс, как тряпичную куклу.
— Эй!!! — закричал кто-то возмущенный.
— Хогри! — предупредил второй голос, располагающийся где-то на уровне щиколотки инспектора.
— Эй, оставь мою сестру! — возмутился Ньюфун, подходя ближе. Его малость пошатывало; от субстанций, с которыми познакомился, будучи проглоченным той громадной тварью, клёпочки на куртке и шлем начали тускнеть, и всё это вместе взятое не добавляло воинственному Кордсдейлу хорошего настроения. Да, весьма вероятно, что Напа заслужила порку — оказаться в Пустыне! А ему, родному брату, ничего не сказала! — но порку родственную, а не какую-то там человеческую…
— Где же Далия? — снова повторил Клеорн. — Госпожа Кордсдейл, где она?! Вы же всегда действуете сообща, как нитка и иголка, где она?!.
Фриолар прищурился, протер глаза и с усилием поднял руку, указывая на водяной поток.
Клеорн бросился против течения, забравшись по пояс в холодную воды. На секунду он перепугался, когда увидел лишенное красок, белое лицо мэтрессы с закрытыми глазами; во вторую секунду Клеорна пронзило искрой служебного долга — он узнал в мужчине, поддерживающем алхимичку, его высочество… Впрочем, в этом не было ничего удивительного, так что приступ ревности, охвативший инспектора в третью секунду, легко погас — ведь всем известно, что принц Роскар ходячая энциклопедия подвигов, хорошо, что подвернулся вовремя, спас утопающую…
Клеорн вытащил Далию на берег, принялся хлопать по щекам, мешая мэтру Лео оказать первую помощь.
— Далия, как вы? Вы живы, ответьте!
Она приоткрыла глаза, обвела всех полубезумным взором, закашлялась…
Забыв о привычной сдержанности и требованиях этикета, Клеорн порывисто обнял девушку и заговорил о том, как он счастлив, как он волновался, ну зачем она так — уехала, а его не предупредила, что ей не следовало оказываться в гуще магических войн, что он очень рад увидеть ее живой, что интеллект до добра не доводит, что он знал, он чувствовал — ей нужна его помощь, что Далия должна обещать ему никогда больше не лезть в непонятно откуда взявшиеся водоемы без его, Клеорна, страховки, что он безумно рад ее видеть, что она жива — а это главное…
— Ах, Клеорн, — сумела, наконец, вставить словечко в поток благословений Далия. — Ваша любовь сейчас сломает мне кости…
— Хогри, — подтвердила свинка-копилка. Она зашла в Дхайят по колено и теперь сверкала, озаряемая алмазными отблесками переливающейся на солнце воды.
24-й день месяца Барса
Дом мэтра Вига и прилегающая таверна "Песчаный Кот"
Дорогая Фиона!
Мы ещё живы. В это особенно трудно поверить после всех бед и разочарований, которые выпали на нашу алхимическую долю.
Царь Тиглатпалассар оказался банкротом, жуликом и пройдохой. По версии моей сапиенсологини он был человеком совершенно преступного склада характера, а по версии Фри-Фри он собирался построить некую маго-механическую плотину, управляющую течением здешней эльджаладской речки. Потом, как свойственно человекам, не вовремя умер, его великолепный план остался недореализованным и совершенно забылся потомками. Даже статую царя, держащую в руках Золотой Город, прообраз его, Тиглатпалассара, мечты, не сумели сделать, как надо.
Фри-Фри лечит сломанные ребра и вывихнутую лицевую челюсть. Или ключицу? Короче, его крепко приложило, пока нас крутила по сокровищнице вырвавшаяся на волю водичка. Пф! Слабаки вы, люди… Не бейспокойся, его скоро вылечат — здесь, в доме мэтра Вига, сейчас и мэтр Фледегран, и мэтр Аэлифарра, и прочие эльфийские выскочки…
Серьезная гномка вывела последнюю руну и полюбовалась на написанные строчки. Послышались тяжелые шаги и на лавку, на которой сидела Напа, вскарабкался Ньюфун.
— Кому пишешь?
— Фионе, маме Фриолара. Рассказываю, как нас протянуло по всем здешним горам водопадом. Я чуть шлем не потеряла, когда меня из пещеры вытолкнуло, да как понесёт, понесёт!.. Представляешь, я её, в смысле, капельку воды, всего лишь легонько мечом рубанула, а оказывается, сняла чары, которые действовали двадцать столетий! Во как!
- Предыдущая
- 180/189
- Следующая

