Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сверкающий прибой - Роудз Карен - Страница 32
Элис взглянула на Рэнда. Полчаса назад она ни за что бы не поверила, что сможет порадоваться тому, что вечер прошел неудачно и они решили вернуться пораньше, чтобы его не затягивать. Судя по выражению лица Рэнда, он думал сейчас о том же.
— У тебя есть пистолет, дядя Рэнд? — спросил Томми.
— Нет, но это не важно, — сказал Рэнд, похлопывая мальчика по плечу. — Не думаю, что нам понадобится оружие. Если Кику так легко напугала этого человека, значит, он не собирался никого трогать.
— Думаешь, это был случайный грабитель? — спросила Элис.
— А кто же еще? Он, наверное, решил, что в доме все спят. Должно быть, Кику здорово его напугала.
Элис от души надеялась, что Рэнд прав, что он действительно так думает, а не просто говорит то, что им всем хочется сейчас услышать. Элис посмотрела на столик у стены, где стояла чайница Токугавы, и вздрогнула так сильно, что Кику подняла на нее глаза. Элис заставила себя улыбнуться, но Кику только нахмурилась в ответ еще сильнее.
— Эй, парень, пора опять ложиться спать, — сказал Рэнд, обращаясь к Томми.
Мальчик смотрел на дядю широко открытыми глазами.
— Ты поспишь сегодня со мной, дядя Рэнд?
— Конечно. Ты будешь в полной безопасности. Уж можешь мне поверить.
Рэнд снова повернулся к Кику.
— Осмотри, пожалуйста, дом, убедись, что все на месте. Как только уснет Томми, я сам запру дверь.
— Думаю, это могу сделать я, — предложила Элис. — Рэнд, тебе не кажется, что нужно добраться до ближайшего телефона и вызвать полицию?
Рэнд задумался над ее предложением.
— Кто бы то ни был, сейчас он уже далеко. Давайте осмотрим дом. Если ничего не исчезло, не стоит поднимать из-за этого шум среди ночи. Лучше я сообщу в полицию, когда заработает телефон.
— Удивительная терпимость к нарушению закона со стороны адвоката.
— Я — очень усталый адвокат. И мне вовсе не улыбается перспектива заставить какого-нибудь местного копа составлять все эти бесконечные протоколы. Ведь у нас все равно нет шансов поймать преступника.
— Мы на Гавайях, — сказала Элис. — А ты говоришь так, как будто находишься в Нью-Йорке.
Ничего не ответив, он повернулся и вслед за Кику и Томми покинул гостиную.
Несколько секунд Элис, нахмурившись, смотрела ему вслед. Затем принялась запирать ведущую на веранду французскую дверь. Убедившись, что с замками все в порядке, Элис принялась методично обследовать дом, проверяя каждое окно и каждую дверь. Когда она дошла до спальни Рэнда, шок, вызванный последними событиями, почти прошел, уступив место гневу.
Как только Элис вошла в спальню Рэнда, взгляд ее упал на ставни. Вечером она оставила их закрытыми, а теперь обратила внимание, что створки висят немного косо, а жалюзи за ними приоткрыты. Обойдя кровать, Элис принялась внимательно исследовать окно. Стекло было поднято, а сетку для защиты от насекомых вообще сняли. Элис не сомневалась, что именно через это окно грабитель проник в дом.
Убедившись, что окно закрыто как следует, Элис заперла ставни. Направившись к двери, она вдруг увидела на полу перед туалетным столиком бумажного журавлика, сделанного для нее Томми.
Элис испуганно оглядела спальню, словно ожидая, что притаившийся здесь грабитель сейчас выскочит из темного угла. Затем она нагнулась и подняла журавлика. Элис точно помнила, что положила его поверх упаковки с чулками в верхний ящик туалетного столика. Держа в одной руке журавлика, она открыла ящик и заглянула внутрь. Белье ее было скомкано и лежало в беспорядке. Элис бросило в жар. Она осторожно приподняла нежные кружевные вещицы. Упаковка чулок лежала там, куда она ее положила — на самом дне. Элис приподняла ее за угол и закусила губу, чтобы не вскрикнуть.
Листок рисовой бумаги с хайку исчез.
Чтобы точно убедиться в этом, Элис вынула из ящика все вещи и внимательно перебрала их. Листочек действительно пропал.
Она аккуратно сложила вещи обратно в ящик, повторяя про себя слова хайку:
Грабитель наверняка приходил за амулетом. Элис подняла руку к ожерелью. Он нашел листок со стихотворением и понял, что секрет тайника в лаковой коробочке открыт. Он знает, что был близок к цели, и наверняка вернется. Интересно, сколько еще охотников за стрекозой крутятся сейчас рядом, преследуя ее?
Элис закрыла дверь и вышла в пустой коридор. Двигаясь, словно лунатик, она направилась к гостиной. Дверь в комнату Кику была закрыта. Наверное, экономка уже легла спать. Дверь в комнату Томми была чуть приоткрыта, там горел ночник. Элис заглянула в дверь — ровно настолько, чтобы убедиться, что мальчик спокойно спит, несмотря на все перенесенные волнения.
В гостиной по-прежнему горел свет. Элис тихо прошла по коридору, на нее навалилась вдруг скопившаяся усталость, и она еле передвигала ноги.
Зайдя в гостиную, она с удивлением обнаружила Рэнда, стоявшего на коленях возле рояля. Небольшой кусок соломенной циновки был отогнут, одна из досок пола снята. Под ней, в полу, находился сейф, тяжелая дверь которого была сейчас открыта. Элис наблюдала, как Рэнд взял со столика чайницу Токугавы, осторожно вложил ее в картонную коробку и опустил в сейф.
Он протянул руку к дверце, и в этот момент у Элис, тихо стукнув о пол, соскочила с ноги туфелька.
Рэнд поднял глаза, явно встревоженный ее неожиданным появлением, но быстро сумел овладеть собой. Лицо его было напряжено и походило на маску. Несколько секунд они молча смотрели друг на друга, у Элис все похолодело внутри, она едва дышала. Затем Рэнд захлопнул дверцу сейфа и запер замок.
Он осторожно вернул на место деревянную половицу. Когда он поправил циновку и внимательно все осмотрел, не оставил ли каких-нибудь следов, паралич, охвативший Элис, неожиданно прошел. Она надела туфельку, быстро прошла в спальню Рэнда и заперла за собой дверь. Заперлась от него.
Прислонившись спиной к двери, она зажмурилась и задержала дыхание так долго, как только смогла. Когда Элис снова открыла глаза, она уже могла рассуждать более или менее четко и ясно.
Нет ничего странного в том, что после попытки ограбления Рэнд решил спрятать чайницу. В конце концов, он заплатил за нее довольно высокую цену. Если бы Элис знала, что в доме есть сейф, она бы с самого начала посоветовала Рэнду хранить чайницу именно там.
Элис встревожило вовсе не это, а то, как испугался Рэнд, догадавшись, что она наблюдала за ним. Он вел себя так, словно не хотел, чтобы Элис видела сейф, — словно ему было что прятать от нее.
Элис опустилась на край кровати. Рэнд прятал сейф точно так же, как она скрывала от него амулет со стрекозой. Значит, он обманывал ее не больше, чем она его. От этих мыслей голова шла кругом.
Превозмогая засевшую в голове тупую боль, Элис покосилась на верхний ящик туалетного столика. Она ведь тоже прятала листок с хайку. Но грабитель сумел найти его.
Действительно ли это сделал грабитель?
Элис застыла, пораженная пришедшей ей в голову мыслью. После того, как она положила стихотворение в ящик сегодня вечером, Рэнд провел один в спальне десять минут, одеваясь к ужину.
— Прекрати! — вслух прошептала Элис, ударяя себя кулаком по колену.
Вдруг она замерла от ужаса при звуке тихих крадущихся шагов. Они стихли у ее двери.
Она сидела не двигаясь, не сводя глаз с дверной ручки. Та так и не пошевелилась. Рэнд не стал проверять, заперт ли замок. Вскоре она услышала, как удаляются по коридору его шаги.
Сначала Элис испытала облегчение оттого, что Рэнд ушел, но потом ее охватило такое чудовищное сознание собственного одиночества, что захотелось кинуться вслед за ним, позвать его обратно. Но она не могла этого сделать и продолжала сидеть, сжимая обеими руками ожерелье и в немом отчаянии покачивая головой.
Амулет со стрекозой сделал ее богатой. Но сознание этого пока не освободило ее из тюрьмы, в которую заключил ее Роб, — тюрьмы страха и недоверия. Сейчас Элис боялась, что никогда не сможет стать свободной — по крайней мере, до тех пор, пока будет позволять сомнениям мешать ей жить. Элис согнулась пополам, обняв себя руками за плечи. По щекам ее катились горячие слезы.
- Предыдущая
- 32/33
- Следующая

