Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Молчаливая роза - Марс Кейси - Страница 51
Он сделает так, что она забудет обо всем, кроме него. И таким образом он защитит своего сына.
— Ты уверен, что все будет хорошо, папочка?
— Конечно какие тут сомнения? Главное, не позволяй своим кузенам слишком уж себя опекать.
Алекс закричал от восторга, трое его маленьких кузенов дружно подхватили его кресло на колесиках, и все вместе они двинулись назад к дому. Джонатан даже расчувствовался при виде заливавшегося счастливым смехом сына, похоже, забывшего о своем несчастье в окружении детей Мадлен. Было чертовски приятно осознавать, что Алекс способен радоваться жизни и прекрасно обходиться без помощи сиделок.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})За исключением хромированного кресла на колесах, Алекса, казалось, мало что отличало от других детей. Он, как и его кузены, любил жуков, змей и кока-колу и терпеть не мог девчонок. Все они как один забывали повязывать вокруг шеи шарфики и ухитрялись в мгновение ока пачкать руки в грязи. Все они смеялись громче, чем нужно, и непрестанно находились в движении даже тогда, когда от них требовали посидеть тихо. И всем им очень нравилось проводить время на воздухе, а в особенности нравился океан.
Итак, Алекс был почти таким же, как его кузены, — но только почти. Когда ребята отправлялись играть в мяч, бейсбол и другие подвижные игры, Алекс, прикованный к своему креслу, был вынужден оставаться на месте и мог только смотреть на них.
Был День благодарения, и они с Алексом проделали немалый путь, чтобы добраться до семейного владения в Хэмптонсе. Зато здесь они сразу попали в окружение близких родственников и получили свою долю семейного тепла. Тетушка Стелла неважно себя чувствовала и приехать не смогла. Джонатана волновало ее здоровье, и он даже позвонил ей утром, чтобы справиться о самочувствии. Тетушка, впрочем, успокоила его и заверила, что уж Рождеству они непременно будут встречать вместе.
Мадлен Стаффорд Сент-Джайлс и ее муж Стивен сидели на белом диване рядом с камином. Праздничный обед закончился час назад, и теперь они и Джонатан вели нескончаемую беседу.
Сейчас речь шла о том, что Алекс, Томас, Фредерик и Уинифред собрались на какое-то представление в город, а Джонатан сопровождать их не хотел.
— Почему бы тебе все-таки не съездить с нами? — спросила Мадлен. Она была любительницей путешествовать и всегда была готова сорваться куда угодно и когда угодно.
— Что-то не хочется. Алексу, по-моему, здесь очень нравится, а у меня есть дело — встреча с другом.
Что-то в его интонации заставило Мадлен насторожиться.
— С другом? — Мадлен отлично разбиралась в людях и в мотивах их поступков, и это временами раздражало Джонатана. — С женщиной, я полагаю.
Стаффорд принужденно улыбнулся.
— Ты правильно полагаешь.
— А куда делась та маленькая японочка?
Джонатан пожал плечами, напустив на себя показное равнодушие.
— Мы с Акеми решили некоторое время отдохнуть друг от друга.
На красивом, породистом лице Мадлен вспыхнула белозубая улыбка.
— Очень интересно. — Сестра очень походила на Джонатана — у нее была такая же смуглая, как и у него, кожа и иссиня-черные волосы. Она обладала великолепной фигурой и парой длинных холеных ног, любой манекенщице на зависть; на ее лице светились пронзительно-голубые глаза с длинными ресницами. — Насколько я помню, японочка была твоей постоянной спутницей. Значит, теперь обстоятельства изменились и этот твой новый друг не хочет делить тебя с кем бы то ни было.
— Можно и так сказать.
— Ты меня заинтриговал. — Мадлен взглянула на мужа. — А ты что по этому поводу думаешь, Стивен?
— Похоже, дело серьезное.
Мэдди ухмыльнулась.
— Я догадывалась, что в твоей жизни произошли перемены, Джонатан. Ты весь день избегал говорить о женщинах. Итак, как ее зовут?
— Кого?
— Только не делай удивленных глаз, Джонни. Если ты мне не скажешь ее имени, я сама выясню, кто она такая. Ты ведь знаешь — я умею обделывать такого рода дела.
Точно. Она умела и обязательно бы разнюхала, что к чему. Упрямства ей — как, впрочем, и Джонатану, — было не занимать.
— Ее зовут Девон Джеймс.
— Она писательница, не так ли?
— Да.
— Как-то раз я видела ее по телевизору. Она очаровашка.
Больше, чем очаровашка, подумал Джонатан, но промолчал.
— Тебе следовало привезти ее с собой, старина. — На этот раз заговорил Стивен, который был весьма охоч до сплетен. Джонатан всегда считал, что англичане, когда их узнаешь получше, своей склонностью к сплетням не уступают женщинам.
— Она отмечает День благодарения с родителями. Вот я и решил заскочить к ним по дороге домой. — Стаффорд знал, где проживали Пэдди и Юнис, хотя Девон никогда ему об этом не говорила. К сожалению, их номер телефона не значился в телефонной книге — он имелся в медицинской карте Девон, но она осталась у него в офисе. Впрочем, Джонатан не сомневался, что родители Девон не станут возражать против его вторжения.
— Поездка к папеньке и маменьке, — ухмыльнулся Стивен, слегка приподняв при этом выбритые в линию тонкие усы. — Звучит весьма многообещающе — ты не находишь, Мигз?
Мигз — прозвище Мадлен, придуманное Стивеном, который обожал свою жену. Стивен Сент-Джайлс, баронет Хэвенгем, был рослым мужчиной, тонким, словно хлыст, и имел темные волосы и темные глаза. Он носил широкие, с многочисленными складками брюки и безразмерные пиджаки с закатанными рукавами. Когда Стивен курил, что, впрочем, случалось не часто, то вкладывал сигарету в длинный черный мундштук. Без сомнения, Джонатан не ожидал, что его сестра изберет себе в мужья такого хлыща, но Стивен, как это Ни парадоксально, оказался наилучшим супругом для взбалмошной Мадлен.
— Когда же мы сподобимся с ней познакомиться? — не унималась Мигз.
— Вы что, в самом деле думаете, что я привезу ее в этот сумасшедший дом? — Джонатан ухмыльнулся, заметив, как сестра пытается подавить вспышку гнева. — В сущности, я приглашал ее сегодня, но как вы уже знаете, у нее оказались свои планы.
Мэдди тут же сменила гнев на милость и весело рассмеялась. Мы устроим по такому случаю вечеринку. Ничего особенного… например, можно снять для этого номер в «Уолдорфе». Мне хочется убедиться, что новая подружка Джонатана не хуже предыдущих.
Джонатан вздохнул.
— Я не так уж близок с ней. — Пока по крайней мере. — Просто нам нравится болтать друг с другом. — И еще кое-чем заниматься. — Вот, собственно, и все, что я в настоящий момент могу вам о ней рассказать.
Мэдди сделала разочарованное лицо.
— В самом деле, что еще можно ожидать от такого старого холостяка, как Джонни?
— А ты совсем не изменилась, сестричка, правда? — Мэдди вечно строила планы по поводу того, что брат найдет себе достойную женщину и устроится в жизни более основательно.
Стивен, восприняв реплику Джонатана по-своему, обнял жену за плечи.
— Не изменилась, слава Творцу. Она все то же страстное существо, с которым я познакомился и на котором женился семь лет назад.
— Тебе просто чертовски со мной повезло, — поддразнила мужа Мигз.
Именно в этот момент в комнату въехал Алекс на своем никелированном кресле, которое толкали кузены.
— Если мы не отправимся прямо сейчас, отец, — запыхавшись выкрикнул Фредерик, — то обязательно опоздаем!
— Не опоздаем, — возразил Стивен. — Надевайте ваши пальто, а я кликну Джеймса и велю ему выводить «бентли». — «Бентли» был любимой игрушкой Марш Стаффорд и до сих пор стоял в гараже дома в Хэмптонсе.
Пока мальчики одевались Джонатан обратился к сыну:
— Я буду звонить тебе каждый день, чтобы убедиться, что у тебя все хорошо. — На самом деле Джонатан знал: в этом доме с сыном ничего плохого не может случиться. Кроме того, Алекс отлично ладил со всеми. Ему оставалось еще четыре дня до возвращения в клинику, кузенов он любил, как, впрочем, тетю и дядю, — так что можно было не сомневаться, — скучать ему не придется.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Ты тоже будешь с друзьями? — поинтересовался сын.
— Разумеется. На этот раз ко мне придет миссис Джеймс, так что я не останусь в одиночестве.
- Предыдущая
- 51/99
- Следующая

