Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Неблагодарный… - Гилберт Хэрриет - Страница 14
— Хорошо же, любимая! — прошептал Майк ей в самое ухо. — Если ты решила играть по таким правилам, не сетуй на последствия!
Мисс Дайзерт не сразу поняла, что означает этот опасный блеск в потемневших серых глазах, пока губы Майка не впились в ее рот. Поцелуй был настойчивым, почти агрессивным. К своему стыду, Луиза почувствовала, как предательская теплая волна потекла от живота к паху, где тепло превратилось в жар, который жег и требовал, чтобы она подчинилась. Руки Майка скользнули вниз, исследуя выразительные изгибы прелестной женской фигуры. Он крепко прижался к ней бедрами, и Луиза почувствовала, как тверда его возбужденная плоть.
Постепенно грубые прикосновения Майка стали нежнее, губы согрели ее рот теплом, язык ласкал ее нёбо, как бы умоляя не сопротивляться. Луизу внезапно осенила догадка: Майк, как и она, был жертвой той же беспощадной страсти, пленившей их тела и заставившей стоять неподвижно, тесно прижавшись друг к другу.
Вдруг женщина почувствовала, что ее неожиданно освободили от пытки. Ощущение походило на шок. Она повисла на руках Майка словно тряпичная кукла. Ей потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя и вернуться к действительности. Собравшись с последними силами, Луиза сконцентрировала сознание на том, чтобы решительно отстраниться от Майка и не потерять при этом сознания. Она даже не сразу поняла, почему Майк оставил свои домогательства, и, рассердившись на что-то, тихо выругался.
Проследив за его взглядом, она с ужасом увидела в дверях Линду и рабочих, замерших с открытыми ртами. По тому, как некоторые из них понимающе заулыбались, стало ясно, что они появились здесь не сию минуту и, очевидно, имели прекрасную возможность наблюдать весь спектакль, не пропустив ни одной мизансцены.
От унижения и стыда Луиза покраснела до корней волос. Она отчаянно пыталась придумать что-то в свое оправдание, ну хоть какое-нибудь объяснение, которое помогло бы ей выйти из крайне неловкой ситуации, сохранив при этом остатки достоинства. Но на сей раз задача оказалась невыполнимой.
Линда, кажется, очнулась первой и, надо понимать, по достоинству оценила ситуацию. Ее попытка быстро покинуть комнату не увенчалась успехом, поскольку в дверях толпились рабочие. Заметив смущение на лице своей помощницы, начальница тем не менее не смогла ни сдвинуться с места, ни что-нибудь произнести. К счастью, для мистера Дэя подобных проблем не существовало.
— Убирайтесь все к черту! Немедленно! Сию же минуту! — рявкнул он на непрошеных свидетелей. Рабочие, толкая друг друга, поспешили выйти. — К тебе это не относится, Линда, — раздраженно бросил Майк вздрогнувшей от неожиданности девушке. — Я бы хотел обсудить кое-что с тобой!
— Нет… не думаю, что мне следует вмешиваться…
— Ну смотри, как бы хуже не стало! Тебе следовало подумать прежде, чем ты решилась связаться с этим безумным и глупым в своей основе предприятием, — прорычал Дэй. Линда тем временем пыталась протиснуться к выходу. — Знаешь, кто ты? Ты… ты предательница…
— Кто? Я? — вскрикнула Линда, резко обернувшись и удивленно уставившись на Майка Дэя. — Господи, что ты имеешь в виду?
— Минуту! Послушайте меня! — Луиза наконец обрела способность говорить.
— Если ты способна на подобные шаги, видимо, не обойтись без помощи психиатра! — Майк так разошелся, что совершенно проигнорировал и гнев Луизы, и даже ее неуклюжую попытку пнуть его коленом в пах.
— Нет, мистер Дэй. Мне не требуется врач! Я отдаю отчет в своих действиях. И уж никак нельзя назвать меня предательницей! — горячо возразила мисс Джонс. — Я честно пыталась вернуться на работу в ваше агентство несколько месяцев назад, но мне было сказано, что вакансий не предвидится. И что мне оставалось делать? — спросила она и выжидательно посмотрела на Майка. — По-твоему, я должна была сидеть дома на пособии по безработице и не допускать мысли, чтобы устроиться на службу в другом месте? Тебя послушать, я совершила какое-то страшное преступление.
— Во всяком случае, ты допустила серьезную ошибку в день, когда согласилась работать с этой… — Майк скрипнул зубами и, отвернувшись от Линды, бросил взгляд, преисполненный непримиримой ненависти на ту, которую только что так страстно сжимал в своих объятиях. — Слушай меня внимательно, Луиза, и запомни: даже если мне больше не суждено совершить ничего путного в этой жизни, я все равно пойду на все и позабочусь, чтобы твоя фирма развалилась! И как можно быстрее! — обрушивая на голову несчастной женщины свои страшные проклятия, Дэй с удовлетворением отметил, что лицо у той побелело как мел. — В конце концов ты еще пожалеешь, что вообще на свет родилась! А когда… — Он неожиданно замолчал, потому что Линда неожиданно разразилась презрительным смехом.
— Это уже слишком, Майк Дэй! Не ожидала от тебя подобной глупости! — воскликнула она. — Почему бы нам всем не успокоиться и не поговорить как разумные люди?
— Когда мне понадобится твой совет, я непременно сообщу тебе об этом!
— Тогда тебе придется потерпеть, потому что я намерена дать тебе совет в любом случае, хочешь ты того или нет, — спокойно и решительно ответила Линда, нисколько не робея перед разгневанным мужчиной. — Конечно, ты можешь подсуетиться и внести наши имена в черный список, или что там еще у тебя на уме? Но чего ты добьешься? Сам рассуди. Первый вопрос, который при этом возникнет, будет непременно таким: почему мистер Майк Дэй, владелец одного из наиболее процветающих и престижных театральных агентств, так обеспокоен деятельностью маленького коллектива новой фирмы?
Выдержав эффектную паузу, чтобы смысл ее слов дошел до слушателя, она продолжила свою мысль:
— На месте любого директора киностудии я бы подумала, что ты начинаешь сдавать позиции. Что же касается твоих клиентов… Наверное, не тебе рассказывать, какими они бывают мнительными и неуравновешенными. Особенно если им вдруг покажется, что ты больше занят интригами, пытаясь утопить новую фирму, чем заботам об их интересах и их драгоценном успехе. — Линда усмехнулась. — Не исключено, что они предпочтут расстаться с МД-2 и заключить контракты с новой фирмой, которая доставляет тебе столько хлопот.
— Это ты правильно подметила, Линда, — кивнула мисс Дайзерт. — Большинство актеров приходят в отчаяние от одной только мысли, что могут оказаться в лодке, идущей ко дну.
— Да помолчи ты! — грубо оборвал ее Майк, после чего снова обратил свое внимание на Линду.
— Безусловно, самым разумным выходом для тебя будет постараться забыть все, что произошло сегодня, — терпеливо растолковывала Линда мистеру Дэю. — Я более чем уверена, что твой стол ломится от кип самых захватывающих и супердорогих контрактов. Не говоря уже о планируемых сделках. Так зачем же тебе тратить время на войну с маленькой фирмой, которая, в сущности, даже еще не начала работать?
Майк Дэй с минуту молча смотрел на двух женщин.
— Возможно, мне и грозит опасность потерять позиции, как вы выразились, но я все еще в состоянии понять, когда меня обводят вокруг пальца! — В словах его звучала как ни странно, откровенная горечь. Затем он тяжело вздохнул и не спеша вышел из комнаты, не забыв закрыть за собой дверь.
— Ф-у-у… — с облегчением вздохнула Линда. — Вот она, поступь небожителя! — усмехнулась она, услышав, как входная дверь офиса громко хлопнула, ознаменовав тот факт, что мистер Дэй соизволил покинуть помещение фирмы.
— Сожалею, — пробормотала Луиза и без сил опустилась в ближайшее кресло, закрыв лицо руками. — Мне жаль, что я оказалась такой слабой… Но я просто ничего не могла с собой поделать.
— И неудивительно! — воскликнула Линда, озабоченно посматривая на сгорбленную, дрожащую фигуру своей начальницы. — Ты в порядке?
— В условном… Дай мне минуту, и я успокоюсь, — неуверенно ответила Луиза. — К тому же я еще не расплатилась с рабочими. Хотя не представляю, как после всей этой сцены я смогу смотреть им в глаза.
— Оставь это мне, — решительно предложила мисс Джонс. — А потом нам обеим не помешает выпить чего-нибудь покрепче. Поэтому пока просто постарайся расслабиться — я скоро приду.
- Предыдущая
- 14/34
- Следующая

