Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Неблагодарный… - Гилберт Хэрриет - Страница 18
Луиза какое-то время молча смотрела на разозленного Майка, потом сказала, с недоумением пожимая плечами:
— Даже не знаю, что ответить на это. Мне просто не верится, что ты устроил весь этот скандал из-за проблемы, порожденной исключительно нездоровым воображением Сьюзен. Хорошо, хорошо, — она поспешила опередить рвущегося в бой Майка, поскольку его широкие темные брови угрожающе сошлись на переносице. — Конечно, я понимаю, что, если уж ты решил нажить нам всем головную боль, то способен довести до суда дело о названии наших фирм. Но я никак не возьму в толк, почему ты все-таки решил, что я поступила так намеренно? Да и зачем мне это?
— Хотя бы для того, чтобы причинить мне массу неудобств, вот зачем! — процедил Майк сквозь зубы. — Я тебя хорошо знаю, дорогая. Эта дурная шутка вполне в твоем духе.
Луиза была потрясена, услышав, что мистер Дэй без труда пришел к тому же выводу по поводу ее характера, как и дорогая мисс Джонс. Неужели и вправду она превратилась в какую-то несносную стерву? Но как бы ни печально все могло кончиться в будущем, в настоящий момент она уже ничего не могла изменить. А сейчас ей предстоит вывернуться наизнанку, чтобы убедить мистера Дэя в абсолютной невинности своих намерений. Правда, каким образом она сделает это, только Богу известно. Может быть, стоит прикинуться, что необоснованные обвинения ее задели, даже глубоко оскорбили?..
— Извини, Майк, но я не шучу, когда говорю, что меня просто убивают твои чудовищные обвинения, — начала она дрогнувшим голосом, словно готова в любой момент разрыдаться. — Если бы ты не вышвырнул меня из своей фирмы и… и не разрушил мою жизнь… мне бы никогда не пришлось бороться за заработок всеми силами, на которые я способна. В чем ты меня обвиняешь? В том, что я пытаюсь свести концы с концами…
— Прекрати ломать комедию! — сердито перебил ее Дэй. — Поверь, я знавал актрис получше тебя, которые пытались проделать со мной подобный трюк. — Он рассмеялся ей в лицо. — Поэтому утри крокодиловы слезы и прекрати эти фальшивые душераздирающие речи. И не уходи от ответа — что ты намерена делать с названием твоего агентства?
И она когда-то считала, что этот самовлюбленный индюк привлекателен! Угораздило же ей влюбиться в такого типа! Луиза с откровенной неприязнью смотрела на своего бывшего шефа. В эту минуту она нисколько не сомневалась, что нет на свете человека хуже, чем директор агентства МД-2 Майк Дэй!
— Отлично, мистер Дэй, продолжай в том же духе! — наконец проговорила она, больше не пытаясь казаться обиженной. — Возможно, это тебя очень удивит, но у меня действительно есть дела поважнее твоих склок. И если тебе угодно бегать кругом с кудахтаньем, как встревоженная курица, это твое дело. А что касается меня, — она решительно поднялась, давая понять, что разговор окончен, — я больше не намерена терять впустую время, обсуждая заведомый вздор.
— Ну смотри — я этого так не оставлю, — холодно предупредил ее Майк. — Сегодня же на утреннем заседании в ассоциации компаний я вынесу этот вопрос на обсуждение.
— Прекрасно. Давай, вперед! Можешь вызвать меня хоть в верховный суд, если тебе не терпится. Только мне нет до этого никакого дела! — Мисс Дайзерт махнула рукой, словно пытаясь отогнать назойливую муху. — К тому же моей фирме не помешает громкий скандал. Это отличная реклама. — Тут она расхохоталась и направилась к двери.
Но не успела она сделать и пары шагов, как услышала тяжелый вздох у себя за спиной.
— Вернись, Луиза, и сядь! — Он, наверное, забыл, что уже не ее начальник, и продолжает говорить в приказном тоне. — Думаю, нам пора выработать что-то вроде свода базовых правил поведения и зарыть топор войны. Ты согласна?
Почувствовав сильное облегчение, Луиза все-таки какое-то время колебалась, прежде чем с демонстративной неохотой вернулась на место. Невероятно, но, похоже, ей все-таки удалось выкрутиться из этой ситуации с наименьшими потерями. И если Майк — у которого, надо признать, достаточно поводов потерять терпение — готов внять голосу разума, тогда ей тоже нужно взять себя в руки. Твердо решив в будущем больше не допускать подобных эксцессов, Луиза милостиво приняла оливковую ветвь, протянутую ей Майком.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Хорошо! Если ты так настроен, я готова к мирному соглашению. Только учти, пожалуйста, следующее: в моем распоряжении нет большого штата и, значит, я не могу позволить себе тратить драгоценное рабочее время на препирательства с тобой.
— Я рад, если ты действительно решила вести себя наконец разумно, — ответил Майк, однако при этом взгляд его серых глаз не смягчился. — Но должен сразу сказать, мисс Дайзерт, я не доверяю тебе — ты изобретательна как сто китайцев. Поэтому я настаиваю на одном непременном условии, которое избавит меня от удовольствия свернуть твою изящную шейку!
— И что же это за условие?
— В конце следующей недели я приглашаю тебя на ланч и не приму отказа. Мне наплевать на любые обстоятельства, которые могут у тебя возникнуть, — поспешил заявить он, в то время как Луиза открыла рот, чтобы выразить протест. — Я жду тебя в пятницу в ресторане киноцентра ровно в час. И горе тебе, если опоздаешь хоть на минуту! — добавил Майк с ноткой откровенной угрозы в голосе.
Луиза, совершенно сбитая с толку, молча смотрела на него. Что задумал мистер Дэй на этот раз? Она достаточно повращалась в этом театрально-киношном мире, чтобы знать, что ресторан, куда она имела честь получить приглашение, — излюбленное место сборищ театральных актеров и звезд кино, а также продюсеров, директоров киностудий и всякой телевизионной мелкоты. Луизе не довелось побывать там, так как обычно все столики были заказаны на много недель вперед.
— Ну как, по рукам? — нетерпеливо спросил Майк.
Луиза пожала плечами.
— Что ж, полагаю, что да. Только я никак не пойму, с какой стати…
— Дело в том, что едва ли не весь театральный мир наслаждался скандалом, когда мы вцепились в глотки друг другу, — неохотно объяснил Дэй. — Не знаю, как твоему агентству, а моей фирме такая слава совершенно ни к чему. — Загорелое лицо Дэя еще больше потемнело от досады. — Хочу предупредить тебя: не воображай, что под видом приглашения пообедать я подразумеваю какие-то личные мотивы, — продолжал он ледяным тоном. — Если я когда-то и питал к тебе определенные чувства, то теперь с этим покончено. Поэтому мы просто выйдем в свет, чтобы раз и навсегда положить конец всяким слухам о том, что между нашими фирмами идет война. После этого, если удача будет сопутствовать мне, я больше никогда тебя не увижу.
На этом все было кончено. Она вернулась в свой офис, выжатая как лимон, но все-таки нашла в себе силы, чтобы рассказать Линде подробности этой встречи.
— Я вела себя как полная идиотка. Поэтому мне некого винить за последствия, — посетовала, завершая повествование, Луиза.
— И чего ты сейчас переживаешь? Да выбрось все это из головы, — сочувственно посоветовала Линда. — Хорошо то, что хорошо кончается. Остается надеяться, что ты больше не совершишь подобной ошибки. Кстати, — добавила она, — тут прошел слушок, что Майк Дэй уже взял новенькую на твое место. Ты ее видела?
Луиза молча кивнула, почти падая в свое кресло за рабочим столом. Да что это с ней в самом деле? Ведь она только что избежала кровавой мести Майка-потрошителя, почему же она так несчастна и подавлена? Возможно, это из-за невыносимой головной боли, которая началась еще во время нелегкого разговора с Дэем и теперь разрывала голову на части.
— Расскажи мне, какая она? — еле сдерживая нетерпение, спросила Линда. Ей очень хотелось услышать последние новости о старой фирме.
Луиза прикрыла глаза и устало опустила голову на стол.
— Ну… кажется, ее зовут Эшли Хилл. Она не только очень умна и мастер на все руки, у нее к тому же потрясающая фигура. Ко всему прочему, могу поклясться, что она произведет настоящий фурор среди дееспособной мужской популяции в этом здании, потому что она одна из самых красивых женщин, которых я когда-либо видела.
- Предыдущая
- 18/34
- Следующая

