Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Рождественский поцелуй - Дэйли Барбара - Страница 6
— Планируешь пробежаться по магазинам в Нью-Йорке?
Одного взгляда холодных сине-зеленых глаз было достаточно, чтобы Картер почувствовал себя злостным женоненавистником.
— Конечно, нет. Я еду в Нью-Йорк работать, а не ходить по магазинам.
Интересно, она со всеми мужчинами ведет себя подобным образом или только с ним? Если только с ним, то тогда она единственная женщина в своем роде.
— Объявляется посадка на рейс 403 до Нью-Йорка, — раздался голос в репродукторе. — Первыми на посадку приглашаются пассажиры первого класса.
Картер задумчиво покусывал нижнюю губу, стоя в очереди пассажиров, ожидающих посадки. Он боялся даже предложить, что стоит за таким отношением к нему Мэллори, и это не способствовало его хорошему настроению. Похоже, она намерена иметь с ним исключительно деловые отношения.
Черт возьми, в мире полно женщин, а его прямо-таки заклинило на Мэллори Трент!
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Мэллори смогла вздохнуть только тогда, когда они заняли свои места в салоне первого класса.
До этого момента ей казалось, что она уже никогда не сможет этого сделать.
Стоило его руке оказаться на ее талии — и самовнушение, которым она занималась всю ночь накануне, пошло насмарку. Одного прикосновения оказалось достаточно, чтобы она снова превратилась в молоденькую девушку, жаждущую любви Картера со всей силой и максимализмом юности.
Темно-синие, порой кажущиеся черными глаза Картера были полны страсти — страсти к женщинам, к жизни, к работе. Именно в глазах был секрет его магнетизма. Впрочем, даже если бы и не они, он в любом случае оставался бы убийственно привлекательным с его высокой мускулистой фигурой и шелковистыми волосами, к которым так и хочется прикоснуться, лучше всего сидя у него на коленях…
Мэллори почувствовала, как низ живота заливает жаром. Это невозможно! Этому не бывать никогда!
— Желаете что-нибудь выпить до взлета, сэр? — спросила стюардесса. Глаза цвета лесного ореха оценивающе смотрели на Картера.
— Мэллори? — Картер поспешно кинулся к Мэллори, как за спасением.
— Яду из болиголова, — процедила Мэллори сквозь зубы. И стюардесса, и Картер уставились на нее в недоумении. — Кофе черный, без кофеина.
— Свежевыжатый апельсиновый сок, — заказал Картер. — Нет, сделайте лучше томатный.
Я сделаю тебе сок, а ты можешь делать со мной все, что захочешь и когда захочешь, ответили ему глаза стюардессы.
Мэллори искоса следила за реакцией Картера, ожидая увидеть на его лице многообещающую улыбку. И он уж вроде бы был готов улыбнуться, но вдруг неожиданно нахмурился.
Ого! Картер Комптон хмурится в ответ на откровенный призыв привлекательной женщины? Что-то новенькое! Но это не должно ее волновать, поскольку единственное, что их связывает, — «Дело Зеленых».
— Мы могли бы поговорить о работе? — спросила она резко, понимая, каким контрастом звучат ее слова с заигрыванием милашки в униформе. — Как только взлетим, я могу включить свой компьютер, и мы обсудим опросный лист для дачи показаний.
— Безусловно. Чем раньше мы приступим к делу, тем лучше, — заверил ее Картер.
Так действительно будет лучше, подумал Картер. У него появилось неприятное чувство, что его засасывает в воронку торнадо. Оставалось надеяться, что он выберется из нее живым и невредимым.
А имя этому торнадо — Мэллори.
Он покосился на нее. В чем ее секрет? Не в одежде, это точно. Черный костюм, безусловно, элегантен и дорог, но это обычный офисный костюм, строгий и удобный. Не в макияже, хотя сотрудники «Сеншуэс» наверняка имели возможность бесплатно пользоваться образцами своей продукции. Не то чтобы Картер слишком хорошо разбирался в секретах женского макияжа, но уж увидеть, что Мэллори всего лишь тронула ресницы тушью и слегка подкрасила губы бледно-розовой помадой, был в состоянии.
Они оказались очень длинными и густыми, ее ресницы. Почему он никогда раньше этого не замечал? Потому что в Юридической школе она их не подкрашивала или потому что он видел в основном ее отличные оценки? Если бы не она, он никогда бы не сдал экзамен по конституционному праву.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Ты считаешь, мы можем подойти к делу таким образом? Немного необычно, но в данном случае может оказаться действенно…
О чем, черт побери, она говорила, пока он тут размышлял о ее ресницах?
— Хм-м… Я должен подумать, — протянул Картер неопределенно, пытаясь вытащить себя из проклятой воронки.
Ему это удалось, но только для того, чтобы наткнуться на ее ледяной взгляд.
— Ты не слышал ни единого слова из того, что я сказала, Картер.
— Мэллори, Мэллори… — Его взгляд сделался похожим на взгляд бассет-хаунда. До сих пор это всегда срабатывало, когда он хотел очаровать женщину. Но, похоже, на этот раз будет осечка. — Было ли когда-нибудь такое, чтобы я тебя не слушал?
— Было. Сейчас. — Она смотрела на него с таким выражением, как будто он щенок, изгрызший ее любимую туфлю.
Интересно, знает ли она, что без ее помощи он наверняка провалил бы тот экзамен по конституционному праву и вылетел бы из Юридической школы? Та ночь, когда они до утра готовились к экзамену, стала водоразделом на его жизненном пути — он встал на путь взрослости и респектабельности. Но, похоже, помня о его подноготной, Мэллори никогда не сможет уважать ни его самого, ни его интеллект.
А она из тех, кому необходимо уважать мужчину, чтобы быть с ним.
Итак, он должен совершить что-то значительное, чтобы изменить ее мнение о нем. И тогда, Картер был уверен в этом, он сможет завоевать Мэллори. А сейчас ему ничего не оставалось, разве что улыбнуться ей.
— Я говорила о том, что не следует ли нам во время судебного разбирательства взять слегка ироничный тон? — Мэллори слышала, что говорит несвойственным ей тоненьким голоском, но решила списать это на нехватку кислорода. — Например: «А что плохого в зеленых волосах и ногтях? Многие подростки тратят немалые деньги на то, чтобы в парикмахерской их выкрасили именно в зеленый цвет»?
Улыбка Картера стала еще шире, и Мэллори почувствовала одновременно жар, испарину, дрожь и сухость во рту.
— Это была бы оригинальная линия защиты, произнес Картер. Мэллори показалось, что его голос стал еще глубже и мягче. — Я бы сказал истице:
«Зеленые волосы делают вас на тридцать лет моложе, мадам».
— А потом одарил бы ее своей убийственной улыбкой, и дело выиграно.
Увидев, как вянет его улыбка, как сжимаются в тонкую линию его губы, Мэллори пожалела о своих словах. Но, с другой стороны, что такого особенного она сказала?
— Если ты расплатишься и займешься багажом, я зарегистрирую нас, — предложил Картер, когда такси остановилось у отеля «Сент-Реджис». Полет показался ему бесконечным, и чем скорее они с Мэллори окажутся каждый в своем номере, тем лучше.
Оставив ее у такси, он вошел в вестибюль отеля и направился к стойке регистрации.
— Комптон и Трент, — сказал он женщине в синей униформе.
— Да, мистер Комптон, — ответила та, нажав несколько кнопок на компьютере. — У нас зарезервирован для вас люкс. — Она посмотрела на него так, как обычно смотрят все женщины.
Картер протянул свою кредитку.
— А для мисс Трент?
Взгляд женщины стал недоуменным. Похоже, она была в затруднении.
— У вас один номер на двоих. Человек, резервировавший номер, сказал…
Все понятно. Картер вспомнил, как сформулировал свое распоряжение Бренде.
— Я еду с Мэллори. Сделай все, как полагается.
Похоже, Бренда решила, что все будет как обычно.
— Ситуация изменилась, — прошипел он, наклоняясь вперед. — Отдайте люкс мисс Трент, а мне найдите другой номер.
— Понимаю. Вы поссорились в самолете? — понимающе улыбнулась регистратор.
Губы Картера сжались в тонкую линию.
— Нет. Мы просто коллеги и приехали в командировку. Нам нужны отдельные номера, чтобы отдохнуть друг от друга после целого дня, проведенного бок о бок.
- Предыдущая
- 6/29
- Следующая

