Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ее женская власть - Дрейлинг Вики - Страница 15
– Правило номер четыре: я должен заранее одобрить всех, кто захочет танцевать с тобой.
– Вы будете проводить с ними собеседования? – сладким тоном спросила она.
От ее реплик его охватило раздражение.
– Я сделал ошибку, поцеловав тебя, но из этого следует правило номер пять: если кто-либо попытается сделать то же самое, ты должна дать ему пощечину и сообщить мне, чтобы я мог убить его.
– Я не ребенок, – возразила Джулиана, округлив глаза. – И мне не нравится, что вы диктуете мне эти правила.
– Я еще не закончил, – сказал Хоук. – Правило номер шесть: ты будешь держаться в стороне от Рамзи.
– Как я смогу избегать его, если он брат моей подруги?
– Я сам отважу его.
– Насколько я понимаю, – гневно крикнула Джулиана, – вы собираетесь водить меня на помочах!
– Пока ты будешь выполнять эти правила, у тебя не будет неприятностей. Сегодня вечером я буду с тобой и тетушкой в литературном салоне леди Морли. – Менее всего ему хотелось потратить вечер, слушая придурков, читающих слащавые вирши, но у него не было выбора. После вчерашнего он не мог оставить Джулиану одну, без присмотра.
– Моя матушка уже много лет назад вдолбила мне в голову правила приличного тона.
Совершенно очевидно, что эти правила вылетели у нее из головы накануне вечером.
– Если ты хочешь остаться в Лондоне до конца сезона, тебе лучше следовать моим правилам, – сказал Хоук. – Выбора у тебя нет, моя девочка.
– Я не ваша девочка.
И никогда ею не будет.
Хоук занял место у буфета в заполненной людьми гостиной леди Морли, с бокалом бренди, наблюдая за толпой гостей. Разумеется, вокруг Джулианы крутилось не меньше десятка молодых людей. Он пытался уговорить себя, что юнцы покорены красотой девушки и потому не опасны. Но они были мужского пола. И когда хлопали глазами, глядя на интересную женщину, в них пробуждались примитивные инстинкты, и они представляли себе Джулиану в обнаженном виде.
Эти мысли жгли его. Сжав кулаки, он направился к толпе поклонников Джулианы, намереваясь разогнать их. Но на его пути возник лорд Морли, толстяк с розовыми щечками. Хоук отступил в сторону, едва избежав столкновения, и расплескал бренди. Он поставил бокал и достал носовой платок, чтобы вытереть мокрый рукав.
Джулиана, удивленно подняв тонкие брови, подошла к нему.
– От вас несет, как от винокурни. Сколько бренди вы выпили?
– Я вовсе не пьян, – ответил он, убирая платок в карман.
– Еще одно доказательство вашего лицемерия, – фыркнула она.
– Ты нарушила правило номер три.
– Ох, напомните мне его.
– Никакого флирта.
– Но я говорила с этими джентльменами всего минуту. Они очень порядочные люди.
– Ну ладно… – Краем глаза он увидел, что к ним приближаются Рамзи, Джорджетта и Эми. Он понял, что Рамзи хочет использовать сестру, чтобы заговорить с Джулианой. Не желая этого, он взял Джулиану за руку, увлекая за собой.
– Отпустите меня! – воскликнула она.
– Нет. – Он еще плотнее сжал ее пальцы.
– Вы нарочно это делаете. – Она оглянулась. Да, в этом не было ни малейшего сомнения.
– Я отведу тебя к своей тетушке.
– А дальше? Посадите меня под замок?
– Не искушай меня.
Проходя мимо кучки юнцов, которые минуту назад флиртовали с Джулианой, он бросил на них взгляд, ясно говоривший: не сметь даже смотреть на мою подопечную. Он довольно улыбнулся, увидев растерянность на их физиономиях, и понял, что теперь они будут держаться от нее подальше.
Удовлетворенный, он еще шире расправил грудь. Теперь он полностью владел ситуацией. Пусть даже он умрет со скуки, сопровождая Джулиану и тетку по городу, но он не нарушит данного Тристану слова.
Когда они оказались возле Хестер, к ней подошел худой лысоватый пожилой господин с чашкой чаю.
– Как это любезно с вашей стороны, мистер Пекэм, – сказала она. – А это мой племянник и леди Джулиана.
Пока их представляли друг другу, Хоук пытался вспомнить, где он мог видеть Пекэма. Как всегда, где бы она ни появилась, тетушка собирает вокруг себя бесхозных мужчин.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Леди Морли похлопала в ладоши и попросила всех занять места, чтобы начать литературную часть вечера. Хоук присел рядом с Джулианой, размышляя, сколько времени займет чтение стихов. Тетка упоминала, что ужин начнется в полночь. Он достал часы и выругался про себя: было всего лишь четверть десятого. Как же тоскливо он проведет вечер!
Джулиана наклонилась, обдав его ароматом цветочных духов. Черт возьми! С этим опекунством он окончательно рехнется.
– Если вам так не терпится уйти, идите, – прошептала она. – Мы с тетей вернемся на извозчике.
– Ты меня ранишь в самое сердце, – сказал Хоук, убирая часы. – А я-то думал, ты жаждешь моего общества.
Она хмыкнула.
– Ну, начнем! – улыбаясь, провозгласила леди Морли. – Лорд Рамзи любезно согласился прочесть один из сонетов Шекспира.
Хоук громко фыркнул.
– Перестаньте вести себя как школьник, – тихо произнесла Джулиана, положив руку ему на локоть.
– А как я должен себя вести? – ухмыльнулся он.
– Молчите.
Рамзи подошел к камину, открыл небольшую книжку в кожаном переплете и, глядя на Джулиану, начал читать:
– «Сравню ли с летним днем твои черты?»[4]
– Как оригинально, – пробормотал Хоук.
Джулиана ударила его веером по руке.
– Ох! – воскликнул он, тряся рукой и заглушая монотонное чтение Рамзи.
– Хоук, вы несносны, – с раздражением произнесла леди Морли. – Ведите себя прилично.
– Постараюсь исправиться, – улыбнулся он.
Раздался смех, а когда он затих, Рамзи от злости прищурился.
– Я начну сначала, чтобы мы восприняли стихотворение целиком, как оно должно звучать.
Без сомнения, узнав о подобной перспективе, поэт перевернулся бы в гробу.
Рамзи откашлялся.
– «Сравню ли с летним днем твои черты? Но ты милей, умеренней и…»
В этот момент лорд Морли, задремавший на диване, громко пукнул. Жена толкнула его в бок. Он дернулся и начал вращать глазами:
– Что? Что?
Плечи Хоука затряслись в предвкушении новой неудачи Рамзи.
У Рамзи заиграли желваки, но он упрямо продолжал читать:
– «Ломает буря…» – Он остановился, его лицо пылало.
Джулиана зажала рот ладонью.
Хоук расхохотался, едва не съехав со стула. Вечер оказался гораздо веселее, чем он ожидал.
С грехом пополам Рамзи удалось добраться до конца сонета. Когда он закончил, леди Морли бросилась к камину:
– Лорд Рамзи, огромное спасибо за столь волнующее выступление!
Рамзи подошел к буфету, налил себе бренди и залпом выпил.
Пока двое других джентльменов читали из Томаса Уайатта и Джона Донна, Хоук боролся с зевотой пуще прежнего. Потом к леди Морли подошел молодой человек. Расплывшись в улыбке, она объявила, что мистер Чарлз Осгуд хочет прочесть стихи собственного сочинения.
Долговязый юнец, покраснев, доставал из кармана сложенные листы бумаги.
– Стихотворение называется «Дама с локонами из лунного света».
– Сейчас будет забавно, – прошептал Хоук, прижав ладонь к уху Джулианы.
– Вы неисправимы, – пробормотала она. – Это очень милый молодой человек.
Осгуд со вздохом произнес:
– Над ее черными локонами сияет луна, и звезды заявляют, что божественна она.
Хоук протянул руку и потрепал завиток волос возле уха Джулианы. Она пристально посмотрела на него.
Осгуд помолчал, положив руку на грудь, и продолжил:
– Увы, в моем сердце горесть живет.
– Это та часть, где он вытирает слезы платком? – прошептал Хоук.
– Ш-ш-ш, – сказала Джулиана. – Он вас услышит.
Осгуд посмотрел на потолок, словно взывая к высшим силам:
– О богиня Луны, о тебе душа моя поет!
Раздались жидкие аплодисменты. Приятели Осгуда ухмылялись и толкали друг друга локтями. Было очевидно, что они смеются над бездарным поэтом.
После еще четырех чтецов к камину снова подошла леди Морли. Хоук решил, что настало время выпить.
- Предыдущая
- 15/17
- Следующая

