Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вкус греха - Джонсон Алисса - Страница 55
— Какую аферу? — снова спросил Вит. Но ни мать, ни Уильям даже не взглянули в его сторону.
— Мистер Линдберг и Кристиан должны были предупредить нас о возможной опасности, — начала леди Тарстон.
— Никто из них не упоминал о крутом нраве барона, — перебил Уильям. — И никто из нас не догадывался, что в этом деле замешан Хартзингер.
— Откуда вы знаете о мистере Линдберге? — снова попытался вмешаться Вит.
— У них что, шоры на глазах были все эти годы? — возмутилась леди Тарстон.
— Мистер Линдберг и Кристиан — самые лучшие агенты…
— Довольно! — Вит стукнул кулаком по столу. — Черт побери, довольно!
Леди Тарстон медленно обернулась.
— Виттакер-Винсент, я не потерплю подобного тона в моем доме.
— Леди Тарстон, это мой дом, и сейчас плевать я хотел на то, что вы думаете. Сядьте.
— Что ж, — обиженно хмыкнула она. Затем гордо выпрямилась, оглянулась по сторонам, выбрала себе стул и чинно присела на краешек. — Что ж…
Уильям последовал ее примеру и присел рядышком, всем своим видом выражая покорность, но не обиду.
Вит подавил в себе желание измерить шагами комнату.
— Мне нужны ответы. Уильям, начинайте.
— Да, да, конечно. — Уильям протянул руку, чтобы ослабить узел галстука, но, обнаружив, что уже давно это сделал, и вовсе сдернул его. — Ваша матушка и я… Нет, нет, я начну с самого начала. — Он тяжело вздохнул. — Семнадцать лет назад я дал клятву у постели умирающего герцога Рокфорта. Меня обманули, если честно, но тем не менее…
— Что за клятва? — перебил Вит.
Уильям заерзал на стуле, и на его щеках появился легкий румянец.
— Я пообещал… Я пообещал позаботиться, чтобы все его дети нашли свою любовь.
Вит нахмурился.
— Вы шутите.
— Нет, не шучу, — ответил он и сдвинул брови. — Он, наверное, тоже, хотя я подозреваю, что он до сих пор смеется надо мной, остряк чертов.
— Его дети… — повторил Вит и вспомнил о том необычном задании, которое ему и Алексу поручили выполнить почти два года назад. Алекс должен был приударить за Софи, чтобы потом уличить девушку и ее кузину в шпионаже в пользу Франции. Миссия не увенчалась особым успехом, да и подход к делу был чертовски странным.
— Софи и Алекс встретились благодаря вам? — спросил он.
— Да, и хочу заметить, что, хотя и не все прошло так, как я планировал, в этот раз вам все же не пришлось отбиваться от своры убийц. — Уильям немного воспрянул духом. — Кажется, я оттачиваю свое мастерство.
Вит проигнорировал саркастический смешок матери.
— Мастерство в чем? Какое отношение это имеет к Мирабелле или ко мне? Мы ведь не кровная родня Рокфортам.
— Нет, — согласился Уильям. — Но вы были ему как сын.
— Он любил тебя, — тихо добавила леди Тарстон. — Вы с девочками были слишком маленькими и не помните, но он любил вас как родных. Кое в чем он даже заменил вам отца.
Вит помнил об этом, поэтому лишь кивнул и обратился к Уильяму.
— И вы решили свести меня с Мирабеллой.
— Это была моя идея, — призналась леди Тарстон. — Я надеялась… нет, я знала с самого начала, что вам предначертано быть вместе. Это судьба.
Вит дал себе время переварить услышанное, затем сказал:
— Матушка, я люблю вас, но все это чушь несусветная.
— А вот и нет, — возразил Уильям. — Я тоже заметил это. Ну, после того как она мне подсказала. Я еще не встречал более подходящей для вас девушки.
Вит разделял его мнение, но не смог удержаться и спросил:
— Почему?
— Потому, мальчик мой, что она задела тебя.
— Она задела… Вы так это объясняете? Уильям улыбнулся воспоминаниям.
— Видели бы вы свое лицо, когда она первый раз появилась в Хэлдоне! Мне никогда не приходилось наблюдать, чтобы юная гостья вызвала в тринадцатилетнем мальчике такую бурю смущения и злости.
— Только Мирабелла способна заставить тебя потерять голову, Вит, — нежно сказала леди Тарстон.
— Да, и посмотрите, во что ей это вылилось. — Злясь на себя, на них, на всю эту гадкую историю, Вит поддался искушению и стал бродить по комнате. Несколько шагов — и он уже стоял у камина, заворожено глядя на пламя.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Леди Тарстон наблюдала за ним; тревога тонкой линией легла на ее лоб.
— Ты не виноват, что Мирабелла пострадала. Вина лежит в первую очередь на ее дяде и мистере Хартзингере. И потом уже на нас с Уильямом.
— Это ничего не меняет, — пробормотал Вит и покачал головой, затем взглянул на мать. — Вы знали о подделке денег?
Она вздрогнула.
— Да, хотя я не думала, что это может как-то угрожать Мирабелле. Ее оберегали, и она давно посещала пиры дяди. Я решила, что для тебя это станет прекрасной возможностью понять, как неприятны ей эти визиты.
— Вы знали!
— Только то, что она была несчастна там, — поспешила объяснить леди Тарстон. — Но одного этого было недостаточно, чтобы уговорить тебя поехать. Особенно если учесть, как вы друг к другу относились. Я не догадывалась, что жизнь Миры может оказаться под угрозой. — Ее голос дрогнул. — Разве ты думаешь, что я бы разрешила ей поехать, зная об этом?
Уильям погладил ее по руке, чтобы успокоить.
— После смерти герцога я поручил Линдбергу пустить пыль в глаза одному из гостей барона и таким образом добыть приглашение. Он присматривал за Мирабеллой во время этих сборищ. В своих рапортах он писал, что гости… не отличаются особыми манерами, скажем так. Но он был уверен, что сможет защитить ее.
— Он ошибался.
— Он достаточно долго и хорошо выполнял свою работу, — возразил Уильям.
— Это теперь неважно, — сказал Вит, покачав головой. — А Кристиан?
— Ах! Я послал его туда около четырех лет назад. Он участвовал в очень щепетильном деле и до поры до времени должен был оставаться в тени. Я отправил его в дом к барону, думая, что так будет надежнее для Мирабеллы… Видимо, я заблуждался.
— Кто виноват, мы решим потом, — ответил Вит, хотя не имел ни малейшего желания делать это. Он прекрасно знал, кто должен был защитить Мирабеллу: он сам. — Расскажите о подделке денег. Барон говорит, что ничего не знает о клише.
— Я попросил Алекса подбросить его. Вит опешил.
— Вы… что? Какого черта?!
— Чтобы вы нашли его, — ответил Уильям, абсолютно не стыдясь того, что сфабриковал улики.
— А если бы он был невиновен? — спросил Вит.
— То я бы не подбросил клише. Услышав это, Вит процедил сквозь зубы:
— Вы не сомневались в его вине.
— Да, но я не знал, насколько тщательно барон скрывает доказательства своей вины, и так как Мирабелла находилась в его доме, мы не могли терять ни минуты. Вряд ли ей что-то угрожало, но чтобы быть полностью уверенным…
— Уильям!
— Ах да! Мы думали, что вы поищете денек-другой и найдете улики. Вам бы хватило времени понять, что за человек барон, и при необходимости настоять, чтобы Мирабелла навсегда осталась в Хэлдоне.
— Она приняла бы приглашение только от тебя, — добавила леди Тарстон. — Я знаю, о чем говорю, я однажды попыталась.
Он пристально посмотрел на нее.
— Вам никогда не приходило в голову просто рассказать мне, каков барон на самом деле?
— Любовь барона к выпивке ни для кого не секрет. Тысяча чертей!
Она права. О том, что Эпперсли любит заглянуть в бутылку, всегда судачили. Но таких пьянчужек даже в высшем обществе очень много. Вит считал, если вообще когда-нибудь задумывался над этим, что дядя Мирабеллы — всего-навсего еще один никчемный и вполне безобидный бездельник. Под стать его отцу.
Он провел рукой по волосам.
— Почему сейчас? Мы с Мирабеллой годами не могли найти общий язык.
Леди Тарстон вздохнула.
— Я очень надеялась, что вы сами поладите, но все слишком затянулось, а времени уже почти не осталось.
— То есть?
— До того как Мирабелла вступит в права наследства, остается меньше двух лет, — сказала леди Тарстон. — На эти деньги она хочет купить себе дом. Мирабелла уедет из Хэлдона, и вы уже не так часто будете попадаться друг другу на глаза.
- Предыдущая
- 55/59
- Следующая

